2009年11月23日

何も証明しないホメオパシーのProving

まずはwikipediaから。現在の記述は、編集合戦や半保護措置をとられていない状態:
[wikipedia:homeopathy -- provings]

hahnemann experimented on himself and others for several years before using remedies on patients. his experiments did not initially consist of giving remedies to the sick, because he thought that the most similar remedy, by virtue of its ability to induce symptoms similar to the disease itself, would make it impossible to determine which symptoms came from the remedy and which from the disease itself. therefore, sick people were excluded from these experiments. the method used for determining which remedies were suitable for specific diseases was called "proving", after the original german word "prufung", meaning "test". a homeopathic proving is the method by which the profile of a homeopathic remedy is determined.[71]

hahnemannはレメディを患者の治療に使う前に、数年間かけて、彼自身と他の人々を対象として実験を行った。彼の実験では最初は患者にはレメディを与えられなかった。というのは、病気自体とよく似た症状を起こさせる能力を持つ、最も類似したレメディなので、レメディによる症状と病気の症状か区別できないと考えたからだ。したがって、患者たちは実験から除外された。どのレメディがどの病気に適合しているかを定めるために使われた方法は、検証を意味するドイツ語"prufung"からつけられた"proving"と呼ばれる。ホメオパシーの"proving"は、ホメオパシーレメディのプロファイルを定める方法である。

at first hahnemann used material doses for provings, but he later advocated proving with remedies at a 30c dilution,[54] and most modern provings are carried out using ultradilute remedies in which it is highly unlikely that any of the original molecules remain.[72] during the proving process, hahnemann administered remedies to healthy volunteers, and the resulting symptoms were compiled by observers into a "drug picture". the volunteers were observed for months at a time and made to keep extensive journals detailing all of their symptoms at specific times throughout the day. they were forbidden from consuming coffee, tea, spices, or wine for the duration of the experiment; playing chess was also prohibited because hahnemann considered it to be "too exciting", though they were allowed to drink beer and encouraged to exercise in moderation. after the experiments were over, hahnemann made the volunteers take an oath swearing that what they reported in their journals was the truth, at which time he would interrogate them extensively concerning their symptoms.

最初は、hahnemannは物質そのものを服用していたが、後に彼は30c希釈(10-60)のレメディを使ったprovingを推進するようになった。そして、現代最新のprovingでは、元の分子が1個も残られない超希釈を使う。proving過程で、hahemannはレメディを健常者に服用させ、結果として生じた症状を観察者に"drug picture"へ記録させた。ボランティアたちは数カ月にわたって観察され、一日の特定時間の症状を詳細に記録することを求められた。ボランティアたちは実験期間中は、コーヒーや紅茶やスパイスやワインを禁じられた。hahnemannは同じく、興奮しすぎると考えてチェスも禁じた。しかし、ビールやほどよい運動は推奨された。実験が終わると、hahnemaaはボランティアに記録した詳細が真実であることを宣誓させた。その際に、hahnemannはボランティアたちの症状について広範囲な質問をした。

provings have been described as important in the development of the clinical trial, due to their early use of simple control groups, systematic and quantitative procedures, and some of the first application of statistics in medicine.[73] the lengthy records of self-experimentation by homeopaths have occasionally proven useful in the development of modern drugs: for example, evidence that nitroglycerin might be useful as a treatment for angina was discovered by looking through homeopathic provings, though homeopaths themselves never used it for that purpose at that time.[74] the first recorded provings were published by hahnemann in his 1796 essay on a new principle.[75] his fragmenta de viribus (1805)[76] contained the results of 27 provings, and his 1810 materia medica pura contained 65.[77] for james tyler kent's 1905 lectures on homoeopathic materia medica, 217 remedies underwent provings and newer substances are continually added to contemporary versions.

単純な対照群と系統的かつ定量的手順を使い、医学における統計利用だったので、provingは臨床試験の発展におい重要であるとされる。ホメオパスたちによる自己実験の長々しい記録は、ときとして薬品開発に役に立つ。ホメオパスたちは決してその目的には使わなかったが、ニトログリセリンが狭心症の治療に有効かもしれないという証拠がホメオパシーのprovingの記録を見ることで発見された。記録に残る最初のprovingはhahnemannが1796年に書いた新たな原則についてのエッセイとして発表された。彼の"fragmeta de viribus"(1805)には27回のprovingが記載され、1810年のmatera medica puraには65回のprovingが記載されている。james tyler kentの1905年のhomoeopathic materia medicaについての講演では、217のレメディがprovingを経ていて、常に新しい物質が付け加えられ続けている。

54.^ a b hahnemann s (1921), the organon of the healing art (6th ed.), aphorism 128 .
71.^ dantas f, fisher p, walach h et al. (2007), "a systematic review of the quality of homeopathic pathogenetic trials published from 1945 to 1995", homeopathy 96 (1): 4?16, doi:10.1016/j.homp.2006.11.005, pmid 17227742 .
72.^ kayne sb (2006), homeopathic pharmacy: theory and practice (2 ed.), elsevier health sciences, pp. 52, http://books.google.co.uk/books?id=w2ifchjytsyc&pg=pa52&dq=homeopathic+proving+method .
73.^ cassedy jh (1999), american medicine and statistical thinking, 1800?1860, iuniverse, isbn 978-1-58348428-9 .
74.^ fye wb (1986), "nitroglycerin: a homeopathic remedy" (pdf), circulation 73 (1): 21?9, pmid 2866851, http://circ.ahajournals.org/cgi/reprint/73/1/21.pdf .
75.^ hahnemann s (1796), "versuch uber ein neues prinzip zur auffindung der heilkrafte der arzneisubstanzen, nebst einigen blicken auf die bisherigen" (in german), hufelands journal ii (3) .
76.^ hahnemann s (1805) (in latin), fragmenta de viribus medicamentorum positivis, leipzig .
77.^ hahnemann s, stapf e, gross g, de brunnow eg (1826-1828) (in latin), materia medica pura; sive, doctrina de medicamentorum viribus in corpore humano sano observatis; e germanico sermone in latinum conversa., dresden: arnold, oclc 14840659 .
ホメオパシーのprovingとは、治療効果を"検証"するものではまったくない。「レメディを飲んだ健康な被験者の自己申告の"症状"と似た症状の病気を治療できるはずだ」という前提に立って、病気の症状に類似した症状をさがしているだけ。

creighton university代替医療のページの記載でも同様:
[homeopathy -- provings]

to attempt determine which homeopathic remedies would be best for various ailments, hahnemann and others engaged in a series of provings. in what can be viewed as early clinical trials of natural substances, hahnemann and others self- administered pharmacologically active doses of many different substances, then carefully recorded the symptoms that resulted in a materia medica. these provings were based on hahnemann's early study of cinchona bark. he states:

どのホメオパシーレメディが多様な病気のどれに対してベストなのかを定めるために、hahnemannたちは一連のprovingを行った。これは、天然物質の初期の臨床試験として見ることができて、hahnemannたちは多くの物質の薬効成分を自己管理して、慎重に症状をmateria medicaに記録した。これらのprovingは、hahnemannのキナノキ皮の初期研究に基づいている。hahnemannは次のように書いている:
there is, therefore, no other possible way in which the peculiar effects of medicines on the health of individuals can be accurately ascertained .... than to administer the several medicines experimentally, in moderate doses, to healthy persons, in order to ascertain what changes, symptoms and signs of their influence each individually produces on the health of the body and of the mind; that is to say, what disease elements they are able and tend to produce, since, as has been demonstrated , all the curative power of medicines lies in this power they possess of changing the state of man's health, and is revealed by observation of the latter.

したがって、個々人の身体と精神の健康おいて見られる変化と症状と兆候を確認するために、幾つかの薬剤を実験的に、効力を弱めた形で、健康な人に投与する以外に、薬剤特有の個々人の健康への効果を確かめる方法は他にない。すなわち、それらがいかなる病気の要素を生じさせることが可能で、生じさせる傾向があるかは、示されたように、薬剤の全治癒力は、人間の健康状態を変化させる力にあり、後者の観察によって明らかになる。
hahnemann felt that the best proving was done on oneself. since the proving is based on self observation hahnemann cautions that the person doing the proving must be trustworthy, intelligent and have keen observational skills. some provings were taken from the literature, particularly where poisonings from a known agent produced a specific pattern of symptoms or lesions.

hahnemannはベストなprovingは自分自身に対して行うものだと感じていた。provingは自己観察に依存しているので、hahnemannはprovingを行うものは、信頼できて、インテリジェントで、観察スキルに優れていなければならないと注意していた。幾つかのprovingは既存文献、特に基地の物質による中毒で特定の症状や障害パターンを生じるものから得られている。

hahnemann stressed that homeopaths should add to the materia medica with his own provings:

hahnemannはホメオパス自身によるprovingによってmateria medicaを増強すべきだと強調した:
at first, about forty years ago, i was the only person who made the provings of the pure powders of medicines the most important of his occupations. since then i have been assisted in this by some young men, who instituted experiments on themselves, and whose observations i have critically revised. following these some genuine work of this kind was done by a few others. but what shall we not be able to effect in the way of curing in the whole extent of the infinitely large domain of disease, when numbers of accurate and trustworthy observers shall have rendered their services in enriching this, the only true materia medica, by careful experiments on themselves! the healing art will then come near the mathematical sciences in certainty. (organon, sixth edition)

初めの40年間は、ホメオパスの仕事で最も重要なことである、薬剤の純粋な粉末のprovingを唯ひとりでやってきた。その後、自ら実験を行う若者たちに手伝ってもらうようになった。そして、私は彼らの観察記録を批判的にレビューした。これら幾つかの本物の成果の後に数名が続いた。しかし、数多くの正確で信頼できる観察者が、自分たち自身による注意深い実験によって、唯一真のmateria medicaを増強していくとき、無数にある病気のすべてを、治療法を有効なものにしていけるだろう。そうすれば、医術は確実性において数理科学に近づく。

however, most of the homeopathic provings that are currently referred to in the us homeopathic pharmacopoeia, which provide the basis for homeopathic prescribing, come from the time of hahnemann.

しかし、ホメオパシーの基礎を規定する現在の"us homeopathic pharmacopoeia"に記載されるホメオパシーprovingの大半はhahnemannの時代のものである。
当初はhahnemannひとりでやっていたので、provingも二重盲検になっていない。そしてそれが現在のホメオパシーレメディの選択根拠となっているもよう。

なお、現在は二重盲検なprovingもあるようだ[ie sb3]。ただ、いずれによせ、治療効果については何も客観的な調査はない。

その馬鹿馬鹿しさをquackwatchのstephen barrett, m.d.は次のように書いている:
[stephen barrett, m.d.: "homeopathy's "law of similars""]

proponents call homeopathy's defining principle the "law of similars." ("like cures like.") this holds that substances that cause healthy people to get symptoms can cure diseases that have these symptoms. this idea is a form of "sympathetic magic" similar to the primitive idea that eating the heart of a lion will make a person brave.

ホメオパシー支持者たちはホメオパシーの原則を「類似の法則」と呼ぶ。これは、健康な人に症状を起こす物質は、その症状を持つ人々を治療できるという考えである。この考えは「共感呪術」のひとつであって、ライオンの心臓を食べれば勇敢になるという原始的な考えと似ている。

homeopathy's founder, samuel hahnemann, m.d., is said to have based his theory on an experience in which he ingested cinchona bark, the source of quinine used to treat malaria. after taking it, he experienced thirst, throbbing in the head, and fever -- symptoms common to malaria. he decided that the drug's power to cure the disease arose from its ability to produce symptoms similar to the disease itself. he and his early followers then conducted "provings" in which they administered herbs, minerals, and other substances to healthy people, including themselves, and kept detailed records of what they observed.

ホメオパシーの創始者samuel hahnemann, m.d.は、自らの理論の基礎を、マラリア治療に使われるキニーネの原料であるキナノキ皮を摂取したときの経験に置いていたと言われている。キニーネ摂取後、彼は渇きと頭痛と発熱を経験した。これらマラリアでみられる症状である。彼は、薬物が病気を治す力は、病気と良く似た症状を起こす能力によるものだと判断した。彼と彼の初期の支持者たちは、ハーブやミネラルやその他の物質を自分たちを含む健康な人々に投与して、観察したことを詳細に記録に残すという、provingを行った。

the symptoms reported during provings have been compiled into lengthy reference books called materia medica, which proponents regard as gospel. however, most of the provings were done between 100 and 200 years ago, when medical science was in its infancy. very little was known about the nature of health and disease or about how to conduct experiments that separate cause and effect from coincidence.

proving期間中に報告された症状はまとめられて、materia medicaと呼ばれる長々しい参考図書に記載された。これは支持者からは福音書として扱われている。しかし、大半のprovingは100〜200年前に行われていて、。その頃の医学はまだ未発達だった。健康と病気の性質も、原因と結果を偶然から識別するための実験方法も、ほとんど知られていなかった。

the fact that a symptom occurs after taking a substance can have several explanations. during a typical day, most people experience occasional unpleasant thoughts and bodily sensations. to determine whether a substance actually causes a symptom, it would be necessary to compare people who receive the substance with people who receive a control substance. to guard against bias, neither the experimenters nor the test subjects should know who gets which.

物質を摂取後に症状が起きたという事実には、幾つかの説明がありうる。典型的な日の間、大半の人々は時折、不快な考えや体感を経験する。その物質が本当に症状を起こしているか判断するためには、その物質を摂取する人と、比較対象物質を摂取する人を比較する必要がある。バイアスを排除するために、実験者も実験対象も、誰がどちらを摂取したかわからないようにする必要がある。

the provings used to compile materia medica were not conducted in this manner. there were wide variations in the amounts of substances administered, the timing of the administrations, the way in which data were recorded, and the length of the studies -- and there were no controls. thus it is impossible to know whether the reported symptoms were actually related to administration of the test substances. in addition, many symptoms may have resulted from suggestibility of the test subjects.

materia medicaを編纂するために使われたprovingはそのような方法では行われなかった。摂取した量も、摂取したタイミングも、データ記録方法も、実験期間もまちまちだった。そして対照群もなかった。したがって、報告された症状が実際に実験物質摂取によるものか知りようがない。さらに、実験物質についての暗示から多くの症状が起きた可能性もある。

"a dictionary of practical materia medica," a widely used 3-volume set authored by john henry clarke, m.d., illustrates the foolishness involved in provings. the book contains about 2,500 pages that describe the symptoms that supposedly were reported following administration of about 1200 substances. most descriptive pages contain more than 100 claims, which means that total number of symptoms exceeds 200,000. the book does not indicate when or how the original "provings" were done or who reported most of the specific findings. thus it would be impossible to examine whether the studies were properly done, who did them, and whether the findings were accurately reported.

john henry clarke, m.d.が執筆した3巻構成の"a dictionary of practical materia medica"はprovingのアフォさを例示している。この本は約2500ページあって、1200の物質について摂取後の症状をおそらく報告された症状を記述している。大半の記述は100以上の主張を含んでおり、これは症状の合計が20万を超えることを意味する。この本はもともとのprovingがいつ、どのようにして実行されたか、あるいは大半の発見を誰がしたか、記述していない。したがって、これらの研究が適切に行われたか、誰が行ったか、発見が正確に報告されたか確かめようがない。

many of the listed symptoms are odd. lac felinum includes "cannot bear the smell of clams, of which she is naturally fond." lacrodectus mactans includes "screams fearfully, exclaiming that she would lose her breath and die." magnesia sulphurica includes "stupidity." oleum animale includes "singing, tinkling, and buzzing in ears." natrum carbonicum includes "hurries out of bed in the morning." some listings include symptoms that occur predominantly on one side of the body, such as "sickening sensation in left testicle." all are supposedly useful in determining whether the patient might "fit" a particular remedy.

列挙された症状の多くは変なものだ。lac felinumだと「彼女が通常は好んでいるハマグリの匂いに耐えられない」がある。またlacrodectus mactansだと「恐怖に叫び、息が詰まって死にそうだと叫んだ」 magnesia sulphuricaだと「アフォ」 oleum animaleだと「歌や、さえずりやガヤガヤが耳の中」 natrm carbonicumだと「朝、ベッドから飛び起きる」 列挙されたものには「左の睾丸に、吐き気をもようさせる感覚」とか、身体の片方に生じる症状もある。これらはすべて、患者が特定のレメディに「適合」するか判断するの役立つらしい。

even if the proving reports were consistent, there is no logical reason why substances that could produce symptoms should cure such symptoms. nor is there evidence from appropriately designed studies that the "law of similars" actually operates. the real way to test something works is to test whether it helps sick people. this requires clinical trials in which people who get the test substance are compared with people who do not. no homeopathic product has ever been proven effective; and the vast majority of products have never even been clinically tested.

たとえprovingの報告が首尾一貫したものであっても、症状をもたらすことができた物質がその徴候を治療できるはずだという、論理的理由はない。適切にデザインされた研究による「類似の法則」が実際に働くという証拠は存在しない。何かが治療効果を持つか調べる本当の方法は、それが病気の人の症状に効くかどうか検証することである。これには試験対象の物質を摂取する人と、それを摂取しない人を比較する臨床試験が必要である。ホメオパシーレメディで効果が証明されたものはない。そして、大半のレメディは臨床試験を受けたこともない。

this article was posted on march 20, 2002
何も"証明"しない"proving"であることは明らか。

そもそも、ことの起こりであるキニーネとマラリアに関しても、当時の医学知識の低さによる誤った思いつきでしかない。

キニーネはマラリア原虫(plasmodium falciparum)を死滅させることで患者を治療するもので、副作用が強く退場したり、薬物耐性マラリア原虫の登場で再登場したりしている。
[マラリア: メルクマニュアル家庭版

マラリアは単細胞の寄生虫であるマラリア原虫による赤血球の感染症で、発熱、脾臓の腫大、貧血などの症状を引き起こします。

...

クロロキン耐性がみられる地域では、熱帯熱マラリアはキニーネとドキシサイクリンで治療しますが、合併症がない場合は、キニーネより副作用の少ないアトバコンとプログアニルの合剤を使います。メフロキンも使いますが、副作用がよくみられます。経口で薬を服用できない人は、入院させて慎重な管理の下で静脈内投与する場合もあります。
...

クロロキンは比較的安全な薬剤で、小児や妊婦への使用も認められています。メフロキンは吐き気、めまい、睡眠障害を起こすことがあり、まれにけいれん発作や精神障害もみられます。ある種の心臓障害がある人も服用できません。キニーネには、頭痛、吐き気、嘔吐、視覚障害、耳鳴りなど、キニーネ中毒と呼ばれる特有の副作用があります。熱帯熱マラリア原虫に感染した人の場合は、キニーネで血糖値の低下が起こることもあります。アトバコン‐プログアニルは吐き気、嘔吐、腹痛を起こすことがあり、腎機能が低下した人、妊婦、乳児には使用できません。
19世紀後半にはアボガドロ数が算出されるようになり、このマラリアの原因が判明したのが19世紀末から20世紀初頭である。その時点で、ホメオパシーは方向転換すべきだったが、そうしなかったので今では呪術あるいはオカルトに。

ちなみに、実際の"a dictionary of practical materia medica"の記述はこんなかんじ:
posted by Kumicit at 11/23 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | Quackery

2009年11月22日

温暖化に関する世論調査と直近の気象

米国では、福音主義キリスト教を背景とする温暖化否定論者たちがいる:

これを反映して、世論調査でみても、常に20%程度の人々は、そもそも温暖化していないと考えている。
Pew Research Center survey. Sept. 30-Oct. 4, 2009. N=1,500 adults nationwide. MoE ア 3.

"From what you've read and heard, is there solid evidence that the average temperature on earth has been getting warmer over the past few decades, or not?" If yes: "Do you believe that the earth is getting warmer mostly because of human activity such as burning fossil fuels, OR, mostly because of natural patterns in the earth's environment?" Options rotated
地球の気温が上昇しているという確かな証拠があると思うか?あるなら、その原因は?


Yes: Human Yes: Natural Yes: Don't Mixed (vol.)/
Activity Patterns Know Why No Unsure
% % % % %
9/30 - 10/4/2009 36 16 6 33 10
4/2008 47 18 6 21 8
1/2007 47 20 10 16 7
8/2006 47 20 10 17 6
7/2006 50 23 6 17 4
6/2006 41 21 8 20 10


"In your view, is global warming a very serious problem, somewhat serious, not too serious, or not a problem?"
地球温暖化は重大な問題か、少しは問題か、大した問題でないか、もーまんたいか?

Very Somewhat Not Too Not a
Serious Serious Serious Problem Unsure
% % % % %
9/30 - 10/ 4/2009 35 30 15 17 3
4/28 - 5/12/2009 47 26 11 13 2
4/2008 44 29 13 11 3
1/2007 45 32 12 8 3
7/2006 43 26 11 9 1
6/2006 41 33 13 11 2
当然のことながら、温暖化は問題だとは思わない。

ちょっと気になるのは、温暖化しているか&原因についての比率が2008年4月と2009年9-10月で大きく変化していること。温暖化していないと考える人が33%に急増している。温暖化が重大問題かの質問に至っては、同じ2009年4-5月まで安定していた比率が9-10月に急変している。


その理由を求めて、とりあえず、簡単に手に入るニューヨークのセントラルパークの月平均気温を見てみたところ...
NewYorkMonthly.png
2009年6月と7月は記録的に涼しかった。マンハッタンでは通常は8月より7月の方が暑いのだが、2009年は逆転している。マンハッタンからNew Haven線に乗っているうちに州境を通過するコネチカット州でも同様の傾向が見られる。

西海岸などは位が未定、人々が直近の気温に反応したというのが、もっともらしいと思われる。

別の世論調査でも似たような傾向が見えている:
NBC News/Wall Street Journal Poll conducted by the polling organizations of Peter Hart (D) and Bill McInturff (R). Oct. 22-25, 2009. N=approx. 500 adults nationwide. MoE ア 4.4.


"Would you approve or disapprove of a proposal that would require companies to reduce greenhouse gases that cause global warming, even if it would mean higher utility bills for consumers to pay for the changes?"
消費者のエネルギー料金が上がっても、温暖化の原因となる温室効果ガス排出を企業に義務づけるという提案を認めるか、否か?
 
Approve Disapprove Unsure
% % %
10/22-25/09 48 43 9
4/23-26/09 53 40 7


"From what you know about global climate change or global warming, which one of the following statements comes closest to your opinion? Global climate change has been established as a serious problem, and immediate action is necessary. There is enough evidence that climate change is taking place and some action should be taken. We don't know enough about global climate change, and more research is necessary before we take any actions. Concern about global climate change is unwarranted."
気候変動あるいは地球温暖化について知って以降、どの意見に近いか?


Immediate Some More Concern
Action Actopm Research Unwarranted Unsure
% % % % %
10/22 - 10/25/2009 29 27 29 13 2
1/17 - 1/20/2007 34 30 25 9 3
6/ 9 - 6/12/2006 29 30 28 9 4
7/24 - 7/26/1999 23 28 32 11 6
米国人が特に賢いわけでもなく、直近の印象ベースで考えを変える場合があるというところ。

何にせよ、創造論ほどではないが、地球温暖化についても福音主義キリスト教の影響が強くでるという基調は変わらない。

posted by Kumicit at 11/22 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | Sound Science

2009年11月21日

反ワクチン運動についてのLancetの記事

Uneyamaさんが紹介していたLancetの記事:

==>ワクチンの安全性:間違った情報を与えられている人に情報を与える (2009/11/18) on 食品安全情報blog

全文タダだったので、翻訳してみた:
[The Lancet Infectious Diseases, Volume 9, Issue 12, Page 719, December 2009 (doi:10.1016/S1473-3099(09)70307-X) ]

Vaccine safety: informing the misinformed



出版時点では、H1N1パンデミック抑止のための初めての大規模な予防接種キャンペーンが進行中である。ワクチンは期待された量は準備できていないかもしれない。しかし、季節性インフルエンザのワクチンを供給しつつ、この短期間で相当量のワクチンを生産できたことは、科学者と製薬会社と使用された何百万の卵を生んだニワトリなど関係者たちは喝采を浴びるにふさわしい。

人々は自分自身や子供たちや弱き愛する者たちにワクチンが確保できるのか、いつ予防接種を受けられるのか心配している一方で、騒々しい少数派が、ワクチンの安全性に対する恐怖をあおって、ワクチン生産と予防接種の実施の努力を損なおうとしている。ワクチンについての懸念は、ワクチン自身がインフルエンザを起こすかもしれない点と、1970年代のインフルエンザ予防接種で起きた少数がギランバレー症候群になるかもしれない点と、適切に検証されていないという点に集中している。米国では、さらに、野心的な生産目標の達成のために作られた混合ワクチンが、過去にはワクチンから除去されていた防腐剤チロメサールを含んでいることが懸念となっている。

これらの懸念は対処可能である。使用されている生ワクチンは低温適応ウィルスであり、発病する可能性は無に等しい。ワクチン生産は1970年代から大きく変わった。H1N1ワクチンは毎年供給される季節性インフルエンザワクチンと同じ方法で生産され、ときおり起きる腕の痛みとマイナーな充血以外に副作用がほとんどない。そして、安全性試験を受けている。ワクチン生産が遅れたのは、この試験を受けていたからである。そして、最後に、チロメサールが除去されていないのは安全性の理由からである。しかし、単一ワクチンには必要ない。

大半の人々の恐れは、医療専門職との建設的会話と、予防接種の危険性と予防接種を受けないときの危険性の比較を明確に提示することによって緩和できる。しかし、米国や欧州やそのほかの先進国で成長中の反ワクチン運動は疑いの炎を煽り続けている。この反ワクチン運動は典型的には、子供たちへの予防接種時期と同じ頃に進行した障害のコレクション、特に自閉症とワクチンの偽の関係の研究発表に依拠している。後の研究の積み重ねで、ワクチンと長期的病気の関係がないことが示された。しかし、反ワクチン運動の論は、多くワクチンを接種されれば悪い影響があるだろうという、論破不可能にあいまいなものへと後退しただけだった。

200年以上前の天然痘ワクチンの導入以来、予防接種による免疫獲得は何百万もの人々の生命を救ってきた。しかし、予防接種を受けない人々によって、この効果は減殺され、群免疫を弱めてきた。そして、ワクチンで予防できる感染症である麻疹や百日咳などのアウトブレイクが米国や西欧で、よく目にするものになってきた。

反ワクチン運動は、比較的裕福で、比較的教養のあるミドルクラスに支持が広まっている。彼らは子供たちの最も利益になる行動をしていると信じており、子供たちが予防接種を受ける前に、ちょっとした調査をしている。この調査の大半は、反ワクチン活動家や自閉症の息子を治療したと主張するハリウッドスター Jenny McCarthyが"グーグル大学"呼ぶものから得たものである。しかし、彼らがネット見出すワクチンの安全性についての多くのサイトは、素人向けに反ワクチン活動家が作ったもので、それが大量にコピペされていて、根拠ある情報ソースにたどりつけなくしている。

予防接種についての論争は確かに役に立つ。今号のPersonal Viewが、論争が将来のインフルエンザワクチンの発展に寄与するかもしれないという仮説を発展させている。しかし、その著者たちは現在のワクチン戦略を止める根拠がないことを認めている。しかし、今月のMedia Watchで取り上げたAIDS否定論者たちのように、証拠と情報に基づいた意見に直面しても、危険な理論を推し進め続けている。反ワクチン運動は、合理的な情報に基づく論が、信念の確信にほとんど対抗できないことを改めて証明している。

では、この悪質な運動にどのように対抗すればいいだろうか? うまくいきそうな対策は、彼らの主張の偽りを暴く証拠を集めるのみならず、その証拠を広めることについても経験を積んでいくことだ。不安な両親はグーグル大学に参加し続ける。研究者や医療専門職やジャーナリストやブロガーたちは、両親たちが正しい講師に確実に辿りつけるようにする必要がある。


陰謀少女"いるみなちぃ"は人類が進化過程で獲得した...と思われる目的論型思考を全開にすることで、どんな事実にも陰謀を見出す。いかなる情報も"いるみなちぃ"の考えを変えることはないだろう。そして、詐欺師たちも偽情報をまき散らしつづける。

それでも、ぐぐる人々が反ワクチン運動に傾くの抑制するためにを、ぐぐったときに対抗情報がわんさか出るようにするのが一つの対抗策でないかというLancetの記事である。

だからこそ、Wall Street Journalまで参戦してきたり、CDCがWidgetを作ったり...


とはいえ、現状の英語メディアは、ろくでもない状況にある。

==>google "homeopathy h1n1"

それでも、我々にはDaily Mailという強力な味方もいる。そう、風向き次第でどんな記事でも載せるという証拠として:

==>アイルランドでワクチン推進・英国でワクチン否定な記事を載せるDaily Mail紙 by Martin (2009/04/24)

タグ:Quackery
posted by Kumicit at 11/21 13:56 | Comment(0) | TrackBack(0) | Quackery

2009年11月20日

たまには予測市場Intradeから

Intrade予測市場に、州政府デフォルトが上場された:
[New Prediction Market: US State Government Default (2009/11/12) on InTrade]

Lower tax revenue, high unemployment and increasing debt repayments are putting several US states under heavy financial pressure.

税収の低下、失業率の増大、債務返済負担の増加により、米国の州政府の財政が厳しい状態となっている。

The hardest hit is California which is on the brink of insolvency, but a recent study identified nine other states suffering similar problems. With unemployment expected to remain high and federal stimulus money drying up next year, these problems are likely to continue.

最も厳しい状態になっているのは債務超過の危機に瀕しているカリフォルニア州である。しかし、最近の調査では、同様の問題に陥っている州が他に9あることが判明した。失業率の高止まりと、翌年の連邦景気刺激策の停止により、州政府の財政危機は続くものと思われる。

Could a state government reach the point where it cannot meet it's financial obligations? Intrade yesterday listed markets on New York, New Jersey and California experiencing a "credit event" in relation to their bond issues, such as bankruptcy, default or failure to pay.

州政府は財政的な義務水準をクリアできないポイントに到達するだろうか? Intradeは昨日、ニューヨーク州、ニュージャージー州およびカリフォルニア州にうちて、債券発行に関する、破産やデフォルトや支払い不能などの信用イベントを起こすか否かの先物を上場した。

These markets can be found under Financial -- US State Gov Default.

これらの取引は"Financial -- US State Gov Default"から検索のこと。

Please be sure to read the contract rules before making any trades and please contact us at help@intrade.com if you have any questions.
NJ, CA, NYいずれも、2009年12月, 2010年3月/6月/9月/12月の先物がIntradeに上場されている。

これらの予測証券は実際にお金を出して取引しているわけではなく、あくまでもゲームとして取引される。またこれらの予測証券は、先物期日時点で各州政府がデフォルトすれば$1, してなければ$0で清算される先物商品としてデザインされており、期日直前まで、取引ゲーム参加者たちのデフォルト確率予測値が価格として現れることになる。

ちなみに日本関連では、日本政府が先物期日までに約束する二酸化炭素排出削減率、日本政府による核武装宣言などが上場されている(が、いまひとつ市場は盛り上がっていない)。
posted by Kumicit at 11/20 16:42 | Comment(0) | TrackBack(0) | Others

2009年11月19日

疑似餌に進化するトビケラをめぐるHarun Yahya

Harun YahyaことAdnan Oktarが欧州方面および米国方面に無償でばらまいた創造論本"Atlas of Creation"に、「疑似餌に進化するトビケラ」というネタを2008年1月にForbiddenMusicが見つけことを以前取り上げた
Atlas_of_Creation_09_V1_p244.png.png[Harun Yahya: Atlas of Creation v9]
そして、ネタにされるという選択圧を受けた当該ページが進化したことを、2009年2月にIrtiqaが発見した。
Atlas_of_Creation_12_V1_p244.png.png
[Harun Yahya: Atlas of Creation V12]
しかし、PZ Myers準教授は、Harun Yahyaが最近「疑似餌を意図的に収録した」という言い訳をアップしたことを発見した。
The claim regarding the caddisfly: Dawkins highlighted the photograph of caddisfly in Adnan Oktar's opus, Atlas of Creation as a great discovery. However this is the photograph of a model particularly put by the author in the book...

トビケラについての主張。DawkinsはAdnan Oktarの著作Atlas of Creationの中のトビケラの写真を大発見のように取り上げた。しかし、この模型の写真は著者が特に本に収録したものだ。

[ANSWERS TO THE CLAIMS AGAINST MR. ADNAN OKTAR WHICH APPEARED IN THE NEW HUMANIST MAGAZINE AND INTERNET ]


Yeah, evolution is pathetic, because they noticed that Adnan Oktar proudly and intentionally included a photo of a fake fly in his book!


イェーイ、Adnan Oktarは誇りをもって、意図的に疑似餌を本に収録したので、進化は感傷的だとさ。

[PZ Myers: "Makin''em sweat" (2009/11/18) on Pharyngula]差し替えた後の言い訳なので、どうもマジに気がつかずに疑似餌を収録したような...


関連エントリ




posted by Kumicit at 11/19 08:12 | Comment(0) | TrackBack(0) | Creationism

2009年11月18日

創造論支持"だった"Sarah Palin

創造論も教えるべきなアラスカ州知事だった、そして、創造論も教えるべきな共和党副大統領候補だったSarah Palinが本を出版した。

NY timesの書評記事によれば、元アラスカ州知事・元共和党副大統領候補Sarah Palinは新刊"Going Rogue"で、創造論支持だったことを記している:
Elsewhere in this volume she talks about creationism, saying she “didn’t believe in the theory that human beings thinking, loving beings originated from fish that sprouted legs and crawled out of the sea” or from “monkeys who eventually swung down from the trees.”

Sarah Plainは、この本の他の部分で創造論に言及し、「考え愛する存在である人間の起源が、足を生やして海から這い出た魚であり、樹から最終的に降りたサルだという理論は信じなかった。」と書いた。

[MICHIKO KAKUTANI: "Memoir Is Palin’s Payback to McCain Campaign" (2009/11/14) on a href="http://www.nytimes.com/">NY times, via Jerry Coyne]
ただし、この記事は"didn't"と過去形をそのまま引用しているものの、quote miningになっている。

MSNBCの紹介記事は、それより少し適応したSarah Palinの見える部分を引用している:
"But your dad's a science teacher," Schmidt objected. "Yes." "Then you know that science proves evolution," added Schmidt. "Parts of evolution," I said. "But I believe that God created us and also that He can create an evolutionary process that allows species to change and adapt." Schmidt winced and raised his eyebrows. In the dim light, his sunglasses shifted atop his hear. I had just dared to mention the C-word: creationism. But I felt I was on solid factual ground.

「しかし、あなたのパパは理科の先生だった」とSchmidtは反論した。「ええ」「なら、あなたは科学が進化論を発展させていることを知っているでしょう」とSchmidtは付け加えた。私は「進化論の部分は。でも、私は神が我々を創造し、かつ神が、種が変化適応する進化過程を創造することもできると信じている。」と言った。Schmidtは竦んで眉を吊り上げた。薄暗い光の中で、Schmidtはサングラスを髪の上にあげた。私はあえて「創造論」という言葉を口にした。しかし、私は私がしっかりした事実の理由でいるのを感じた。

[Chuck Todd:"OUR TURN FOR PALIN BOOK EXCERPT" (2009/11/15) on MSNBC]
個人的には創造論支持であるとしても、公的立場としてはそうではないところまでSarah Palinは変化したようだ。

なお、今回のNY timesの報道のように、抑制的な表現を吹き飛ばした報道の例に、大統領時代のGeorge W Bushのインテリジェントデザイン支持発言がある。

==>2005年8月1日にPresident Bushは何と言ったか? (2007/04/20)

タグ:創造論
posted by Kumicit at 11/18 07:45 | Comment(0) | TrackBack(0) | News

2009年11月17日

Wall Street JournalもホメオパがH1N1に効かないという記事を掲載

2009年11月3日付でWall Street Journalが、ホメオパシーやハーブ療法はインフルエンザに効かないという記事を掲載している。ただし、内容そのものは特に目新しいものではない。
According to the Centers for Disease Control and Prevention, the officially sanctioned vaccine is the only proven way to prevent the H1N1 virus, and the antiviral drugs oseltamivir (trade name Tamiflu) and zanamivir (Relenza) are among the few proven ways to shorten its duration. "There is no scientific evidence that any herbal, homeopathic or other folk remedies have any benefit against influenza," the CDC says.

米国疾病管理予防センター(CDC)によれば、公式に認可されたワクチンのみが、H1N1ウィルスを予防できる実証された手段であり、抗ウィルス剤oseltamivir(商標Tamiflu)とzanamivir(商標Relenza)が病気の期間を短縮できる実証された手段である。「ハーブやホメオパシーや民間療法のレメディがインフルエンザに効くという科学的証拠はない」とCDCは述べている。

...

Homeopathic remedies are regulated by the FDA as over-the-counter drugs. But because they contain few or no active ingredients, they don't have to undergo the same testing as conventional drugs. According to the National Center for Complementary and Alternative Medicine, there's little evidence to support homeopathy as an effective treatment for any specific condition. The Nccam notes that studying homeopathy is difficult because "its key concepts are not consistent with the current understanding of science, particularly chemistry and physics."

ホメオパシーのレメディはFDAにより対面販売として規制されている。しかし、レメディには有効成分がほとんどない、あるいはまったく含まれていないため、通常薬品と同じ検査を受ける必要がない。米国補完代替医療センターによれば、ホメオパシーがなんらかの症状に効くという主張を支持する証拠はほとんどない。米国補完代替医療センターは、ホメオパシーのキーコンセプトが現在の科学、特に化学と物理の理解に反しているため、ホメオパシーの研究は困難である」と注記している。

[MELINDA BECK: "Home Flu Cures: Bad Medicine? " (2009/11/03) on Wall Street Journal]
内容は一般的なものだが、補完代替医療について警告するような記事をWall Street Journalが載せているのは、問題が大きくなり始めていることの反映かも。

なお、National Center for Complementary and Alternative Medicine(NCCAM)とは、通常医療とは一般的に考えられない多様な医療・健康管理などの科学的研究を行う連邦政府機関である。
タグ:Quackery
posted by Kumicit at 11/17 08:12 | Comment(0) | TrackBack(0) | Quackery

2009年11月16日

一方、米国では...

Reutersは2009年11月13日付の記事で、日本のスーパーコンピュータの終焉を報道した:
[Japan's freeze on supercomputers marks end of era (2009/11/13) on Reuters]

日本のスーパーコンピュータ凍結は時代の終止符を刻む


TOKYO, Nov 13 (Reuters) - Japan may freeze spending on supercomputers, dealing a blow to a crippled sector and threatening brain drain in a country that prides itself on technological prowess.
A government panel set up to unearth wasteful spending recommended all but wiping out a 27 billion yen ($300 million) budget to build the world's fastest supercomputer at state-affiliated Institute of Physical and Chemical Research (Riken).

The move could spell the end to a series of failed bids by Japan to leapfrog U.S. dominance in computing, including the ill-fated, 50 billion yen Fifth Generation Computer Systems project which became obsolete in 1992 without meeting its goals.

日本はスーパーコンピュータの予算を凍結するかもしれない。これは麻痺したセクター[スーパーコンピュータ事業]に一撃を加え、技術立国を自負する国からの頭脳流出を起こさせかねない。無駄な支出を発掘するために編成された政府委員会は、政府資金で運営される研究所の世界最速スーパーコンピュータを開発する予算270億円(3億ドル)を完全に削除することを、提言した。

この動きは、その目的を達成することなく時代遅れになった500億円の第5世代コンピュータプロジェクトを含む、スーパーコンピュータにおける米国の優位を逆転しようとした日本の一連の失敗した試みの終焉を告げることになるだろう。

Riken's supercomputer, developed with Fujitsu Ltd (6702.T), is designed to analyse complex patterns such as wind and air currents and climate change and help nanotechnology research.

But members of the Government Revitalisation Unit questioned spending on a project that has already cost 54.5 billion yen and is likely to require another 70 billion.

"Does Japan need to be No.1 in this?" one member said at an open hearing to examine public science and technology programmes. "Japan will not become second-rate just because we don't have this," said another.

富士通と共同開発される理研のスーパーコンピュータは複雑な風や大気循環や気候変動のパターンを解析し、ナノテクの研究を支援するように設計されている。

しかし、政府Revitalisation Unitのメンバーは、すでに545億円かかって、もう700億を必要としそうであるプロジェクトの出費を疑いました。「日本がこれで1位になる必要があるのか?」と公的科学技術計画を調査する公聴会でメンバーの一人が述べた。別のメンバーは「これがないだけで日本は二流にはならないだろう」と述べた。

Japan, trying to cope with snowballing debt, has fallen far behind in supercomputer spending compared with the United States.

While Hewlett-Packard (HPQ.N) and IBM (IBM.N) now dominate the sector, a lack of public funds has forced NEC (6701.T) and Hitachi (6501.T) to pull out, leaving Fujitsu as the sole Japanese supercomputer developer.

日本は、雪だるま式に増大している債務に対処しようとして、米国と比べて、スーパーコンピュータ予算を大きく削減していた。ヒューレットパッカードとIBMがこのセクターを制している一方で、公的資金不足によりNECと日立は撤退を余儀なくされた。そして唯一残っていた日本のスーパーコンピュータ開発社である富士通も去ることになる。

Supercomputers are custom-built systems that run at high speeds, allowing scientific research.

"The Next-Generation Supercomputer Project is an important part of Japan's scientific infrastructure," said Riken official Masaharu Shiozaki, adding he planned to continue to promote the supercomputer program. "Companies and universities depend on it."

スーパーコンピュータは高速で動作するカスタムメイドのシステムで、科学研究を可能とする。「次世代スーパーコンピュータ計画は、日本の科学のインフラストラクチャの重要な部分である。私はスーパーコンピュータ計画を推進続行を計画していた。企業と大学はこれに依存している。」と理研Masaharu Shizokiは述べた。

Insufficient funds and infrastructure could exacerbate an ongoing exodus of top researchers from Japan, drawn by grants and research opportunities not just in the United States but also in Singapore and China, scientists have said.

"You hear of whole teams of researchers leaving," said an executive director at another public research institution, who asked not to be named after having one set of grants for next-generation research cut by more than 60 percent. "Japan's scientific community is hollowing out."

不十分な研究予算と不十分な研究インフラストラクチャのために、研究資金と機会に引かれて、米国のみならずシンガポールや中国への、優秀な研究者の日本から流出が加速する可能性があると、科学者たちは言う。

「研究チームがまるごと日本を去ろうとしているのとを耳にしたことがあるでしょう。日本の科学界は空洞化が進んでいる。」と別の国立研究機関の幹部が述べた。この幹部は次世代研究予算を60%以上削減されており、実名を掲載しないでほしいと求めた。

The number of supercomputers made by Japanese firms peaked in the early 1990s at well over 100 machines. Today, of the world's 500 most powerful supercomputers, Fujitsu was the vendor of just three machines, while NEC supplied three and Hitachi two

Hewlett Packard supplied 212, IBM had 188, Cray (CRAY.O) and Silicon Graphics International (SGI.O) each had 20 and Dell (DELL.O) supplied 14. (Reporting by Mayumi Negishi; Editing by Dan Lalor) ($1 = 90.12 yen)

日本企業によって製造されたスーパーコンピュータの数は1990年代前半には100台以上で、ピークを迎えていた。今日の、世界の上位500台のスーパーコンピュータのうち、富士通のマシンは3台しかなく、NECは3台、日立は2台である。ヒューレットパッカードは212台、IBMは188台、Crayとシリコングラフィックスは20台、Dellは14台を供給している。
1990年代には旧科学技術庁の旧航空宇宙技術研究所の三好甫氏のリードのもと、政府予算で富士通により、数値風洞が開発された[ref]。これが富士通の並列ベクトルコンピュータVPPシリーズとして世界に向けた販売されることになった。その後、米国の数値核実験を名目にしたスーパーコンピュータ予算増強に対抗して、三好甫氏が地球シミュレータ構想を提唱した。地球環境を名目にしたことで600億円の予算を獲得することに成功し、NECによる地球シミュレータが開発されることになる[2002年運用開始]。そこまでは、なんとか日本のスーパーコンピュータ事業は維持されていたのだが。


ところで、同日(2009/11/13)にWall Street Journalのブログ記事にこんな記事が載っていた:
[Don Clark: "Faster Supercomputers: Your Tax Dollars at Work" (2009/11/13) on Wall Street Journal - Digit]

より高速なスーパーコンピュータ: 働いている税金

On Monday, researchers will release a twice-yearly list of the 500 biggest computers in the world. The latest rankings should provide some new clues about high tech’s relentless speed race, and how it’s being funded.

National labs and other research institutions buy these supercomputers to handle huge number-crunching tasks, like modeling weather patterns, nuclear explosions and aircraft designs. They rely heavily on advances from the semiconductor industry, since each system uses thousands of microprocessor chipstypically supplied by Intel, Advanced Micro Devices and IBM.

Rankings on the so-called Top500 list are determined by performing a set of mathematical calculations known as Linpack that indicate how fast a system is. Chip makers have been making it easier and less expensive to get higher scores by designing generations of products that plug into the same socket; upgrading a machine boils down to pulling circuit boards out of a system, plugging in a faster chipor two, or fourand sticking boards back into a system.

A favorite to come in as No. 1 next week is Jaguar, a massive system at Oak Ridge National Laboratory built by Cray using AMD’s Opteron chips. The system, which ranked No. 2 in the list last June, was originally built using models that each had four processor cores (think of each core as one calculating engine). Over the past few months, technicians at the Tennessee lab have been replacing many of those chips with newer models that have six cores; the upgraded portion of the system has 224,256 cores, the lab says.

....

Jaguar was already in rarified company, being one of few systems to top a petaflopa thousand trillion calculations per second. The system, at 1.059 petaflops in June, ranked just behind the No. 1 Roadrunner system at Los Alamos National Labs, which logged in at 1.105 petaflops.

...


posted by Kumicit at 11/16 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | News

2009年11月15日

創造論者の攻撃に対して"共通祖先"が無傷である理由を語る"若い地球の創造論者"Todd Wood

進化論は科学的には正しいと言う"若い地球の創造論者"Todd Woodは、科学理論におけるハイレベルとロウレベルの関連を説明する

まずTodd Woodはハイレベルな考えとして「共通祖先」を例にする。
Take for example the idea that species evolved from a common ancestor. This is a very simple high level idea that lots of people thought of before Darwin. There are several observations that support this model: (1) the "progress" recorded in the fossil record, (2) comparative biology (e.g., comparative anatomy, comparative embryology, etc.), and (3) the biogeography of species of high affinity. If you like, you could add the philosophical "consilience of induction" of common ancestry to explain many types of data. In my estimation, and I think most evolutionary biologists would agree, these evidences are sufficient to support the common ancestry of all species.

種は一つの共通祖先から進化したという考え方を例にしよう。これは非常に単純なハイレベルの考えで、ダーウィン以前にも多くの人々が考えていた。このモデルを支持する観察が幾つかある。(1) 化石に記録された"進展" (2) 比較生物学(比較解剖学、比較胎生学など)(3) 類縁の種の生物地理学。お望みなら、多くのタイプのデータを説明する共通祖先の哲学的統合帰納を加えてもいいだろう。私の推定では、大半の進化生物学者はこれらの証拠が全種の共通祖先を支持するに十分な証拠だということに同意するだろう。

In Origin, Darwin laid these evidences out in a very compelling fashion, but in doing so, he often drew comparisons between his own model and what he called "special creation." These comparisons were intended to illustrate the explanatory superiority of his model over the idea that God created species independently. Sometimes these comparisons were effective, and sometimes he got his logic a little muddled. The appearance of these arguments in Origin gives the impression that Darwin had formulated his theory as an anti-God hypothesis, which Darwin himself denied. In any case, it's important to realize that he had a compelling argument without the theological comments. Religious considerations might have influenced his thinking and arguments, but they certainly did not drive his science.

種の起源で、ダーウィンはこれらの証拠を有無を言わさぬ形で提示した。しかし、そうするなかで、彼はよく彼自身のモデルと彼が「特殊創造」と呼ぶものを対比を書いた。これらの対比は、神が種を独立に創造したという考えよりも、彼自身のモデルの説明力が上回っていることを例示することを目的としていた。ときには、これらの対比は非常に効果的であり、ときには彼の論理は少し混乱していた。種の起源にこのような論が見られたことから、彼自身は意図していなかったが、「ダーウィンは自身の理論を反神仮説を構築したのだ」という印象を与えることになった。いずれにせよ、「ダーウィンが神学的コメントなしに、説得力ある議論をした」ことを理解することは重要だ。宗教的な考えが彼の思考と議論に影響したかもしれないが、確かに彼の科学を推進することはなかった。

[Todd Wood: "The Nature of Explanation" (2009/10/15) on Todd's Blog]
そして、この共通祖先というハイレベルな考えとロウレベルの考えの関連を述べる:
Now here's where it gets weird. By itself, the idea of common ancestry is somewhat useless scientifically. Common ancestry is a sort of nebulous idea without more empirically-driven hypotheses (low level theories) to connect it more directly to data. For example, how do species evolve? Do they simply adapt to their circumstances as Lamarck believed? Is there an internal drive to adapt? Do they evolve neutrally by genetic drift? Or is natural selection involved? All of these ideas have more or less specific empirical consequences. In other words, they're all fairly predictive, whereas the high level idea of common ancestry is not.

ここから次第に妙になってくる。共通祖先という考え自体は、科学的にはある意味、役に立たない。共通祖先は、より経験的に作られた仮説(ロウレベル理論)のない、ある種の雲のような考えで、データとはより直接的にはつながっていない。たとえば、種はどう進化するだろうか? ラマルクが信じたように、種は環境に適応するのだろうか? 適応を推進する内在的なものがあるのだろうか? 遺伝的浮動で"自然に"進化するのだろうか? あるいは自然選択は関与するのだろうか? これらすべての考えは、大なり小なり経験的な帰結を持っている。言い換えるなら、これらにはハイレベルな考えである共通祖先にはない、予測力がある。

Likewise, we could look at the pattern of evolutionary inheritance. Do species evolve one into another wholesale, resulting in an unbranched linear pattern, like the great chain of being? Or do species diverge and branch, giving a pattern that looks more like a tree? Once they've diverged, do they ever come back together again, as in the case of hybridization? Again, these ideas are low level ideas close to the empirical data but separate from the higher level concept of common ancestry.

同様に、我々は進化の継承のパターンを見ることもできる。種は分岐することなく、大いなる存在の鎖のように、一つの種全体が別の種へと進化するだろうか? それとも、種は多様化し、分岐し、樹木のようなパターンを呈するのだろうか? ひとたび分岐した種は、交雑のように再び一つの種にもどってくることはあるだろうか? これらの考えもまた、経験的データに近いロウレベルの考えであり、共通祖先というハイレベルの概念からとは別物である。

[Todd Wood: "The Nature of Explanation" (2009/10/15) on Todd's Blog]
ハイレベルの概念には予測力がないが、ロウレベルの概念には予測力があり、経験的データで検証できる。

そして、このロウレベル理論に対して戦いを挑むことで、共通祖先というハイレベルの概念は打倒できない。そのことをTodd Woodは次のように語る:
I think you've already figured out an important corollary to this line of thinking, that squabbling over low level theories has very little to do with the acceptance of the high level model. Scientists can argue over the effectiveness of natural selection without ever questioning the high level concept of common ancestry. Likewise, new fossils can be heralded as "changing our understanding of evoluion" in the sense that low level theories have to be modified. The strength of the high level model is relatively impervious to these changes.

このように考えてくると、誰もが重要な当然の結果を見出しているはずだ。ロウレベル理論での戦いが、ハイレベルのモデルを受け入れることと、ほとんど関係していないということを。 科学者たちは共通祖先というハイレベルの考えを問題にすることなく、自然選択の有効性を議論できる。同様に、新たな化石は、ロウレベル理論を修正するという意味で、「進化についての理解を変える」ことはある。これらの修正には、ハイレベルのモデルの強さはほとんど影響を受けない。

This can be seen in history also. Darwin only partially triumphed in his lifetime. He convinced most scientists that common ancestry was true, but the majority of his friends and colleagues remained skeptical of natural selection. In other words, the evidence Darwin presented to argue for the high level model of common ancestry convinced most readers of Origin, but they generally disagreed about his low level theory of how new species originate. In this way, I find it unfortunate that some creationists today doggedly attack the neodarwinian synthesis, a particular low level theory to explain the origin of species, as if the acceptance of the high level model of common ancestry depended on it. I assure you that the evidence of common ancestry does not depend on any particular low level theory of the mechanism of evolution. The history of science between 1859 and the 1930s bears this out: Nearly everyone accepted evolution, but few agreed on how it happened. Even if the neodarwinian synthesis could be discredited (and that's a big if), acceptance of common ancestry would be unscathed.

これらは歴史にも見ることができる。ダーウィンは生前には部分的な勝利しかできなかった。彼は大半の科学者たちに共通祖先が正しいと納得させた。しかし、彼の友人や同僚の多くは自然選択には懐疑的だった。言い換えるなら、ダーウィンがハイレベルなモデルである共通祖先を支持する論のために提示した証拠は、種の起源の読者すべてを納得させた。しかし、読者の多くは、新たな種がどうやって出現するかについてのロウレベル理論には同意しなかった。このように見てくると、共通祖先というハイレベルのモデルの受け入れが依存しているかのように、種の起源を説明する特定のロウレベルの理論であるネオダーウィニズム総合説をかたくなに攻撃している今日の創造論者が不幸だとわかる。共通祖先についての証拠は、進化のメカニズムについてのロウレベルの特定の理論には依存していないことを私が保証しよう。1859年から1930年代の間の科学史は、これを支持する。ほとんど誰もが進化論を受け入れた。しかし、進化がどうやって起きるかについて同意したのは少数だった。たとえ、ネオダーウィニズム総合説が否定されたとしても(それは、とても大きなイフだが)、共通祖先は無傷だ。

[Todd Wood: "The Nature of Explanation" (2009/10/15) on Todd's Blog]
創造論者やインテリジェントデザイン支持者たちは"すべての種についての共通祖先"強く拒絶し、これを"科学的に否定"しようとて様々な主張を積み上げてきた。たとえば...それを、一蹴する"若い地球の創造論者"Todd Woodである。

タグ:創造論
posted by Kumicit at 11/15 00:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | Creationism

2009年11月14日

非寛容な宗教は看板を撤去させる

「神を信じてない?きみだけじゃないよ」という看板が2009年11月11日にCincinnatiに登場した[via PZ Myers]:
[Godless Billboard On Display In Cincinnati (2009/11/11) on HD9 WCPO]

A new billboard featuring a controversial statement about religion is on display in Cincinnati.

"Don't Believe In God? You Are Not Alone." Those words are displayed on a billboard at Reading Road and 12th Street, one block south of Liberty Street.

People traveling south will be able to view the billboard placed there by the Cincinnati Coalition of Reason (Cin CoR) with funding from United CoR.

This billboard is part of a coordinated statewide campaign that includes similar ones announced Tuesday in Columbus and Cleveland.

宗教についての論争な声明の書かれた看板がCincinnatiに登場した。
「神を信じてない?きみだけじゃないよ」この看板はLiberty Streetから南に1ブロック行った、Reading Road and 12th Streetにある。

UnitedCoRから資金提供を受けているCincinnati Coalition of Reasonが掲げた、この看板は南に向かっている人から見える。この看板は、Columbus and Clevelandでアナウンスされたものと同様の、全米規模のキャンペーンの一環である。

Cinbilpic.jpg
所在地はGoogle Street Viewだと、このあたり:
cinbil.png

しかし、すぐに脅迫を受けて引越しすることに...
[Godless Billboard Moved After Threats(2009/11/12) on HD9 WCPO via PZ Myers]

CINCINNATI -- In the wake of multiple, significant threats, the downtown billboard that says “Don’t Believe In God? You are not alone” came down early Thursday morning.
..
The new location on the 6th Street Expressway, U.S. Highway 50, is owned by Lamar and therefore isn't subject to landowner restrictions. The billboard will face east, visible on the left to traffic traveling west out of the city across the viaduct toward the suburbs of Delhi and Price Hill.

複数の強い脅迫を受けて、「神を信じてない?きみだけじゃないよ」と書かれた看板は木曜朝に撤去された。

新しく掲げられた場所は6th Street Expressway, U.S. Highway 50の道路沿いであり、ここはLamar所有地であるため、所有者による制約はない。看板は東無為にたっていて、Cincinnatiから西へ、高架橋をわたって、Delhi and Price Hil郊外に向かっていくと左手に見える。
これについて、看板を掲げたUnitedCoRは次のような声明を出している:
[Cincinnati's Godless Billboard Taken Down (2009/11/12) on UnitedCOR via PZ Myers]

"We weren't given the landowner's identity or precise details," reported Fred Edwords, national director of the United Coalition of Reason. "Nor did we pursue them. It was sufficient to learn that multiple, significant threats had been received and that Lamar would act quickly to alleviate the problem."

Edwords added: "Lamar was most apologetic to us regarding the situation. It was a development they hadn't expected. Nor had we. Nothing like this has ever happened to us before."

「我々は、土地所有者が誰であるかや、その詳細は知らされていない。また我々は、それを調べていない。複数の強い脅迫があり、Lamarが迅速に問題の軽減のための行動したことがわかれば十分である。Lamarは設置場所に関して、すまなそうにした。彼らにとっても予想外だったし、我々にとってもそうだった。これまで、こんなことはなかった」とUnited Coalition of Reasonの全米責任者Fred Edwordsは述べた。

...

Shawn Jeffers, co-coordinator for Cin CoR, the Cincinnati Coalition of Reason, which is the local organization the billboard advertises, sees this controversy as evidence of the billboard's importance.

"Everything that has happened shows just how vital our message is," Jeffers said. "It proves our point, that bigotry against people who don't believe in a god is still very real in America. Only when we atheists, agnostics and humanists come together and go public about our views will people have a chance to learn that we too are part of the community and deserve respect."

看板を掲げた地域組織であるCincinnati Coalition of Reasonの共同コーディネータShawn Jeffersは、この問題が看板を掲げる重要性をしめすものだとの見解を示した。「起こったことすべては、我々のメッセージがどれだけ重要かを示している。神の存在を信じない人々に対する偏狭さが、米国ではまだまだ協力に存在するという我々の主張を証明している。我々無神論者と不可知論者とヒューマニストがともに、意見を公にすることで、我々もまた米国のコミュニティの一員であって、敬意を示すに値するものであることを、人々が知るきっかけになる。」

CinbilHW.jpg
まさに、米国の宗教の問題点のひとつである"非寛容"が示されたドタバタである。

posted by Kumicit at 11/14 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | News

2009年11月13日

あっちのコメント欄

忘却からの帰還ATWIKIのコメント欄は議論用にはとても使えないので、削除した。

とりあえず1個目:

ちわ、進化論ってミッシングリンク問題も解決できたんですか? -- (FF) 2009-10-21 22:59:53


ビスケット粉々ですね。



続いて2つ目:

talkorigins側に連絡して、あちらからもリンクを貼ってもらうのはいかがでしょうか。The Skeptic's Dictionaryのように、各国語版の輪が広がるきっかけになれば、と夢を見てしまいます。 -- (DQ) 2009-10-31 17:32:06


まだ、ご挨拶してないのと、同期をとるのが面倒なので、勝手にやってます。

posted by Kumicit at 11/13 23:31 | Comment(0) | TrackBack(0) | ID: General

歴史学でも査読回避するインテリジェントデザイン運動

John M. LynchがHistory of Science SocietyのNewsletterに寄稿した記事によれば、インテリジェントデザイン運動は歴史学への侵攻を開始している:
[The modern ID movement] has recently stepped up its incursions into historical analysis with a series of works that collectively see modern biology, in the guise of an historically uncontextualized “Darwinism,” as both the product of Epicurean (i.e. pagan, anti-Christian) materialism and a cause of many modern ills.

現代のインテリジェントデザイン運動は最近、の現代生物学を「エピクロス主義(異教徒・反キリスト教徒)の唯物論の産物であり、多くの現代の病理の原因である歴史的文脈から切り離されたダーウィニズムの偽装と見る」著作を多く出版して、歴史分析への侵攻を開始した。

...

Political scientist John West clearly outlines these claims in his book, Darwin Day in America: How Our Politics and Culture Have Been Dehumanized in the Name of Science. According to West, who echoes a claim previously made by Benjamin Wiker, the pagan materialism of the Greek philosopher Epicurus and the Roman poet Lucretius gave rise to modern scientific naturalism. As West sees it, this influence in turn has lead to the rule of a scientific elite over democracy, utopian idealism, moral relativism, censorship of dissent, and dehumanization.

政治学者John G Westは明らかに、これらの主張を自身の本「米国のダーウィン時代:科学の名のもとに、いかに我々の政治と文化は人間性を奪われたか」で概説した。Benjamin Wikerの主張を反映した、John G Westによれば、ギリシャ哲学者エピクロスとローマの詩人ルクレチウスの異教唯物論が現代の科学的自然主義の起源だという。John G Westの見るところでは、この影響は順に、民主主義についての科学的エリート、ユートピア的理想主義、道徳相対主義、異議の検閲、そして人間性喪失につながったという。

[John M. Lynch: "Some Thoughts on Historians and Contemporary Anti-evolutionism" (2009/10) on Newsletter of History of Science Society, Vol 38 No 4 October 2009]
このような主張は歴史学のプロたちに受け入れられることはなく、インテリジェントデザイン"理論"と同様に、査読付き論文誌を回避して、一般書として出版されている:
Given the rigorous peer review process required for publication in leading academic journals and presses, it is unsurprising that ID proponents make little attempt to engage with the community of professional historians. Their claims are made in books published largely by conservative (e.g. Regnery, Intercollegiate Studies Institute), religious (e.g. InterVarsity, an outgrowth of InterVarsity Christian Fellowship campus ministry) or vanity (e.g. Erasmus Press, owned by William Dembski) presses. Unsurprisingly papers are neither presented at conferences nor published in relevant journals and little attempt is made to undergo review by practicing historians with expertise in Darwin, his ideas, and their socio-cultural effects.

主要な学術誌や学術出版社が論文出版に厳格な査読プロセスを条件としていることから、インテリジェントデザイン支持者がプロフェッショナルの歴史学会に関わろうとする気もないのは驚くに値しない。彼らの主張は、保守な出版社(RegneryやIntercollegiate Studies Instituteなど)や宗教出版社(InterVarsity Christian Fellowship campus ministryの一部門InterVarsity)や自前(William Dembskiが所有するErasmus Pressなど)から出版された本にある。論文は学会発表されることも、関連学術誌で出版されることもなく、ダーウィンやダーウィンの考えやダーウィンの社会文化的影響を専門とする歴史学者のレビューを受けようという気もないのは、驚くことではない。

In short, anti-evolutionist historical scholarship accurately mirrors creationist scientific work in being directed at the true believers rather than the academic community. The temptation may thus be for professional historians to ignore their claims -- a temptation that I feel must be rejected. As historians, we have a social duty to correct error and over-simplification where it is foisted on the public by politically and religiously motivated individuals, and this responsibility goes beyond what sociologist and ID sympathizer Steve Fuller has dismissively seen as “catching the errors” of the creationists. There is something far more fundamental at stake. At a time where historians have eschewed Whig or “Great Man” histories, anti-evolutionists are presenting their “Not-So-Great Man” view of Darwin.

要するに、反進化論者の歴史研究は、学術界よりもビリーバーに向けた創造論者の科学的著作というあり方をまさに反映したものだ。プロフェッショナルの歴史学者たちには彼らの主張を無視したいという誘惑があるかもしれない。私も感じる誘惑は、しかし退けなければならない。歴史学者として、我々には、政治的あるいは宗教的の動機づけられた人々によって市民にまき散らされる誤りと過度の単純化を正す社会的義務がある。そしてこの責任は、社会学者でありインテリジェントデザイン支持者であるSteve Fullerが創造論者の誤りを捕える行為だと、はね付けたものを超えるものである。はるかに基本的なものが危うくなっている。歴史学者たちが偉人たちの歴史を避けようとしている時代において、反進化論者たちは「それほど偉大ではない」ダーウィンという見方を提示する。

[John M. Lynch: "Some Thoughts on Historians and Contemporary Anti-evolutionism" (2009/10) on Newsletter of History of Science Society, Vol 38 No 4 October 2009]
生物学分野でやっていることを、そのまま歴史学でも始めたインテリジェントデザイン運動。

インテリジェントデザイン運動は既に、HIV否定論とも連鎖しており、複数の分野でカウターナレッジをまき散らす運動と化している。

posted by Kumicit at 11/13 01:43 | Comment(0) | TrackBack(0) | ID: General