2006年10月31日

神と科学をつなぐ渡辺久義先生

たまには、渡辺久義先生による、統一教会の下部組織である世界日報の連載"人間原理シリーズ"も見ておこう。ということで今日は「デザイン理論は科学と神学をつなぐ」を見てみる。

表紙見返しの宣伝文をDembskiの書いた文のように紹介する渡辺久義先生

科学と神学をつなぐ

ウイリアム・デムスキーの『インテリジェント・デザイン――科学と神学をつなぐもの』(Intelligent Design: The Bridge Between Science & Theology)の冒頭にはこうある。
インテリジェント・デザインとは次の三つのものである。すなわち、知的要因(intelligent causes)の結果を研究する科学的な研究プログラム、ダーウィニズムとその自然主義的遺産に挑戦する知的運動、および神の行為を理解する一つの方法。インテリジェント・デザインは従って、科学と神学を横断するものである。
[強調はKumicitによる]
これは冒頭ではなく、表紙見返しである。もちろん文責はDr. William Dembskiではなく、出版社である。実際の表紙見返しには:
The intelligent design movement is three things: a scientific research program for investigating the effects of intelligent causes, an intellectual movement that challenges naturalistic evolutionary theories, and a way of understanding devine action. Although the fast-growing movement has gained considarable grassroots support, many scientists and theologians remain skeptical about its merits. Scientists worry that it is bad science (merely creationism in disguise) and theologians worry that it is bad theology (misundestanding divine action). In this book William Dembski addresses just such concerns and brilliantly argues that intelligent design provides a crucial link between science and theology.
...
インテリジェント・デザイン運動とは次の3つである。インテリジェントな原因の効果を研究する科学的研究プログラム、自然主義的進化論への挑戦、および神の行為を理解する一つの方法。急成長した運動は、かなりの草の根の支持を集めたが、多くの科学者と神学者たちはこれのメリットについて懐疑的なままである。科学者たちは偽装された創造科学に過ぎない悪い科学ではないかと疑い、神の行動を誤解する悪い神学ではないかと疑う。この本でWillam Dembskiは、そのような懸念に対処し、インテリジェントデザインが科学と神の間を重要なつながりを提示することをこの本でWilliam Dembskiは指摘する

[William Dembski: "Intelligent Design"のFront Flap]
とあって、渡辺久義先生は強調部分を落として訳をつけて、Dr. William Dembskiが書いたかのように紹介している。しかも、一般人相手にはそこそこ商売できているが、科学と神学の両分野で成功していないと自ら認めたような部分も削除して。


方法論的自然主義を否定する渡辺久義先生

方法論的自然主義とは、機械仕掛けの宇宙を自然法則で記述しようとした機械論の登場時点から存在している原則であり、今も科学の原則である。「自然法則で記述」する以上は、自然法則の外側は取り扱い対象外となる。超越的な神は、その存否を含めて取り扱い対象外である。すなわち、科学的には超越的な神の存在を肯定も否定もしない。

これに対して、インテリジェントデザインでは科学を再定義し、自然法則の外側に言及しようとする。それは、機械論の隙間に神を見出す"God of the gaps"論という形をとる。この立場を渡辺久義先生は記述する:
、「生命も含めたこの宇宙のすべては物理力・自然力によって説明できる。たとえ困難があってもそれで押し通せ。宇宙は自己充足的なものでなければならないのだから」という至上命令である。
 なぜそんなふうに断定し、自分で自分を縛るようなことをしなければならないのか、というのがデザイン論者のぶっつける疑問である。
これは、科学は、形而上学的自然主義すなわち神は存在しないという立場だと言って批判する創造論やインテリジェントデザインの基本パターン。

で、何故かファインチューニング論へ進む:
これが外からの知的な働き(すなわちデザイン)によるものと十分に推定され得るのは、「爆発」の当初から、将来、今あるような生命と生命環境を作り出すために必要な、恐るべき精度でファイン・チューニング(微調整)された物理的数値がいくつも重なっていて、そのすべてがクリアされなければ(すなわち、どの一つがわずかに狂っていても)今あるこの世界は作られていなかったという計測的事実による。ヒュー・ロスの『創造者と宇宙』(連載初回に紹介した)によれば、それは強い核力、弱い核力、重力、電磁力それぞれの常数、重力常数に対する電磁力常数の比、陽子に対する電子の質量比、宇宙の膨張速度、光速など三十五項目に及ぶ。
Brandon Carterによる観測選択効果としての人間原理と、インテリジェントデザイン理論家たちが使う宗教バージョンの人間原理[named by 三浦俊彦]を、ファインチューニングでは区別できない。そして、神がいても(宗教バージョン)でも、いなくても(Brandon Carterバージョン)結果は同じなので、神の存否とは無関係に、オッカムの剃刀の原則により、宗教バージョンは科学の外側に放り出されてしまう。

ついでだが、「ヒュー・ロス」とは古い地球の創造論の老舗サイトReasons to Believe主宰のDr. Hugh Rossのこと。

さらに、ここであっさり"Science Stopper"を宣言してしまう:
だからインテリジェント・デザイン運動は神から始まるのではない。自然界をもっと自由な立場で合理的に説明しようとすると、結果として神に行き着くということにすぎない。
「鞭毛はデザインだ」以上に前へ進むことがないインテリジェントデザイン、すなわち「神に行き着いたらゴール」ということ。

つまり、「それ以上は問うな=Science Stopper」


で、つなぐ先の神学とは

ファインチューニング論から宗教バージョンの人間原理へ至る、この渡辺久義先生のルートで、どんな神学にたどりつくだろうか。

Nick Bostrom: シミュレーション・アーギュメント

それとも

フィリップ・K. ディック: 世界をわが手に [Amazon]
エドモンド・ハミルトン: フェッセンデンの宇宙 [Amazon]

あるいは

涼宮ハルヒの憂鬱[wiki]

さて、渡辺久義先生の神学はこれらを超えるほど立派かな?
posted by Kumicit at 10/31 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | Hisayoshi

2006年10月30日

共和党のアイオワ州知事候補はIDにNO

Panda's Thumbの執筆者のひとりであり、University of Iowaの助教授であるDr. Tara C. Smithが、自らのブログAetiologyで、Iowa州知事選挙の動向を追いかけている。
それらによれば...

The Tribune Online( Mid Iowa News)のTodd Dormanによる2006年10月26日付の記事「Nussle, Vander Plaats disagree on intelligent design 」によれば、Iowa州の共和党の知事候補Jim Nussleと副知事候補Vander Plaatsはインテリジェントデザインをめぐって、相反する立場を表明している。

まずはVander Plaats共和党副知事候補:
Earlier this month, The Tribune reported that Vander Plaats told a group of Iowa State University students that the two theories should get equal classroom time.
"I think from an educator point of view, I want to give the theories that have creditability weight in the classroom," Vander Plaats said during a question-and-answer session with students on Oct. 10. "There are some credible evidences on both sides, I think from an educator point of view as well as a full discourse to the students of 'Here's how people believe the world came to be.'
"I don't see where that can hurt."

The Tribuneは今月始めに、Iowa State Universityの学生グループに、2つの理論[進化論とインテリジェントデザイン]は同じ授業時間をかけるべきだとVandaer Plaatsが発言したことを報じた
「私は教育の観点から考えて、これらの同程度の信憑性のある理論に授業で提示したいと考えている。両者には信頼すべき証拠がある。私は『世界がいかにしてこのようになったかを人々がどう信じているか』について学生への完全な説明とともに教育の観点で考えている。これについて、私には問題があるとは思えない。」と彼は言った。


これに対して、知事候補Jim Nussleは:
But on Wednesday Nussle broke with his running mate.
"While I believe and I have taught my children that we are all God's creations, I do not believe intelligent design should be taught in our public schools," Nussle said in a statement issued by his campaign.

しかし、水曜日に、Nussleは副知事候補と立場を違えた。
「私は神による創造をすべて信じており、子どもたちにもそう教えた。しかし、私は我々の公立学校でインテリジェントデザインが教えられべきだとは信じていない」と選挙キャンペーンで発行された声明でNussleは述べた。


民主党知事候補Chet Culverも、インテリジェントデザインを教えることには反対している:
"I think that we need to base what we teach kids in school on science," said Culver, a former teacher. "I don't think we need to be teaching intelligent design in the public schools. I think we have to have a separation between church and state."


このような状況について、Dr. Tara C. Smithのコメントは:
Interesting that it only took a few days for Nussle to come out against the teaching of Intelligent Design here in Iowa. Looks like his advisers are paying attention to the turning of the tide, even in conservative circles, against intelligent design. Kudos to them for giving credt to Iowa's citizens--education is highly valued here, and just because we were a "red state" in the last presidential election doesn't mean that the population swallows all the anti-science nonsense supported by Bush and others in the Republican party.

興味深いことは、ここアイオワ州でインテリジェントデザインを教えることに反対することを表明する前で荷、ほんの数日しか、かかっていないことだ。保守的な人々においても、インテリジェントデザインに反対する方向に潮流が変わっていることに、Nussleの選挙参謀は注意を払っている。ここでは教育は重視される。前回の大統領選で共和党支持州だったからといって、人々がブッシュやその他の共和党によって支持される反科学ナンセンスをのみこむわけではない。
選挙運動での発言は思い付きではなく、選挙戦略として考えられているはずである。このコメントの後半があたっているかどうかはわからないが、少なくともアイオワ州共和党は知事選において、インテリジェントデザインを距離を置くことが有利と判断していることは正しいと思われる。
posted by Kumicit at 10/30 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | News

2006年10月29日

Sheldrakeは自説の論拠に「百匹目の猿」を使っていない

たまには、百匹目の猿の話でも...

wiki:百匹目の猿現象懐疑論者の祈り:百匹めのサル(hundredth monkey phenomenon)で広く知られるように、「百匹目の猿現象」あるいは「101匹目のサル」あるいは「Hundredth Monkey Phenomena (HMP)」はLyall Watson: "Life tide" (1979)[ライアル・ワトソン:生命潮流]で創作した現象である。

Lyall Watsonは論拠としてMasao Kawai(1965)を挙げたが:
==>Masao Kawai: Newly-acquired pre-cultural behavior of the natural troop of Japanese monkeys on Koshima islet, Journal Primates , 6, 1-30, 1965
そこには「百匹目の猿現象」など書かれていない。
==>忘却からの帰還: 「百匹目の猿」の原論文には百匹目の猿はいない

それを、Ron Amundsonに突かれた:
==>Ron Amundson: The Hundredth Monkey Phenomenon[和訳]

Lyall Watsonは逃げ切れずに、百匹目の猿はメタファーであって事実ではないと認めた。たとえなので、百匹目のゴキブリでもよかったと言って:
==>Lyall Watson responds - to criticism of the hundredth monkey theory of telepathic group mind - letter to the editor Whole Earth Review, Autumn, 1986 by Lyall Watson[和訳]


この「百匹目の猿」とRupert Sheldrakeの"morphic resonance"あるいは"morphogenetic field"あるいは形態形成場はともに語られることが多い。しかし、Rupert Sheldrake自身は自説の根拠に「百匹目の猿」を使っていない。Does the 100th monkey story support your ideas? において、Rupert Sheldrakeは:
The 100th monkey story is often told and appears to support the idea of morphic resonance. However, I never use this myself because most of the versions of it that are in circulation have drifted a long way from the actual facts. It is then easy for sceptics to debunk.

百匹目の猿の話は形態共鳴(morphic resonance)を支持するものとして語られている。しかし、私自身はこれを使ったことはない。というのは、この話の流布されている大半のバージョンは事実とはかけ離れているからだ。懐疑論者が偽りを暴くのは容易だ。

The original story appears in Lyall Watson's book LIFETIDE, where he describes research on Japanese macaque monkeys, which have been studied intensively for more than four decades in a number of wild colonies. In 1952, a researcher first provided monkeys in one colony on the island of Koshima with sweet potatoes, which were thrown onto the beach and hence were covered with sand. One of the monkeys, an 18-month old female, called Imo, solved the problem of the sand on the potatoes by carrying them down to a stream and washing them before feeding. This new form of behaviour spread through the colony. By 1958 all the juveniles were washing dirty food and some of the adults learned to do so by imitating their children.

原作はライアル・ワトソンの本「生命潮流」に登場した。彼はこの本で、野生のコロニーで40年にわたって集中的に行われた日本のニホンザルの研究について記述した。1952年にひとりの研究者がKoshimaのひとつのコロニーのサルに初めてサツマイモを与えた。それは砂浜に投げられたので、砂まみれになっていた。Imoと呼ばれる生後18ヶ月のメスザルが、食べる前に水流にサツマイモを持っていって洗うことで砂の問題を解決できた。1958年までにすべての子供たちが汚れた食べ物を洗うようになり、これを真似た一部の大人たちもそうしていた。

Watson goes on to say: "Then something extraordinary took place. The details up to this point in the study are clear, but one has to gather the rest of the story from personal anecdotes and bits of folklore among primate researchers, because most of them are still not quite sure what happened. ..... I am forced to improvise the details, but as near as I can tell, this is what seems to have happened." Watson then tells the original version of the 100th monkey story, making it clear that this is not literally what happened but a kind of dramatisation of it:

ワトソンは続けて「何か驚異的なできごとがおきました。出来事の正確な性質は明らかではありません。しかし、個人的逸話と霊長類研究者たちの伝承の断片を集める必要があります。それは彼らの多くが何が起きたのか未だはっきりわかっていないからです。したがって、詳細は即興でつくる他ありませんが、私が言える範囲で、おおよそ次のようなことが起こったようです。」ワトソンは百匹目の猿のオリジナルバージョンで、文字通り起きたことではなく、ある種のドラマ化だと明らかにしている。

"In the autumn of that year [1958] an unspecified number of monkeys on Koshima were washing sweet potatoes in the sea, because Imo had made the further discovery that salt water not only cleaned the food but gave it an interesting new flavour. Let us say, for arguments sake. that the number was 99 and that at eleven o'clock on the Tuesday morning, one further convert was added to the fold in the usual way. But the addition of the 100th monkey apparently carried the number across some sort of threshold, pushing it through a kind of critical mass, because by that evening almost everyone in the colony was doing it. Not only that, but the habit seems to have jumped natural barriers to have appeared spontaneously, like glycerine crystals in sealed laboratory jars, in colonies in other islands and on the mainland in a troop at Takasakiama."

「その年の秋にはKoshimaの数はわからないが何匹あるいは何十匹の猿たちが海でサツマイモを洗っていました。というのはImoが塩水が食べ物をきれいにするだけでなく、面白い新しい味にすることを見つけたからです。話の都合上、仮にその数を99匹、時刻を火曜日午前11時に、いつものように1匹がサツマイモ洗いに加わったとしましょう。しかし、百匹目の猿が加わったときはその数が明らかに何らかの閾値を超えて、ある種の臨界質量を通り過ぎたらようでした。というのはその日の夕方にはほとんどすべての猿がサツマイモを洗っていたからです。それだけでなく、地理的な障壁を超えて、自然発生的に、密封された実験容器のグリセリン結晶が結晶化したように、他の島のコロニーや本島の高崎山の群れにも現れたのです。」

This story has been repeated by all sorts of new age speakers and writers, mutating as it is retold. I think that the observations to which Watson was referring does show something like morphic resonance, but exaggerated versions of the story often bear little relation to what really happened. I myself prefer the example of rats that learned a new trick in one laboratory (Harvard) and later groups of rats in other laboratories, in Scotland and Australia that learned the new trick quicker. The details are given in my book A NEW SCIENCE OF LIFE, chapter 11.

この話は、あらゆる種類のニューエイジの講演者や著述者によって繰り返され、語られるごとに変異していった。ワトソンが触れた観察は形態共鳴(morphic resonance)のようなものを示していると私は思うが、誇張されたバージョンの話は、実際に起きたこととは何の関係もない。私自身は、Harvardの研究室で、新しいトリックを学んだネズミの例を好んでいる。後にスコットランドとオーストラリアの研究室のネズミたちが、より迅速に新しいトリックを学んでいる。詳細は私の本「生命のニューサイエンス―形態形成場と行動の進化」の11章にある。



なお、Sheldrakeが引用したLyall Watsonの本にある「グリセリンの結晶化」ネタもLyall Watsonの創作である。
==>菊池誠: グリセリンの結晶, on kikulog, May 21, 2005
==>懐疑論者の祈り:グリセリン結晶化の逸話(シンクロニシティ)

Sheldrakeは「グリセリンの結晶化」についても、自説の証拠としては主張していないようだ。少なくとも、Rupert Sheldrake Onlineで、"glycerine"という単語は、上記のLife Tideの引用部分でしか見つからない(google)。



Rupert Sheldrakeの"morphic resonance"あるいは"morphogenetic field"あるいは形態形成場も、疑似科学ネタである。しかし、ニューエイジな人々と違って、Rupert Sheldrakeは既にフィクションであることが明らかとなっている「百匹目の猿」を論拠にして、自説の信憑性を下げるようなマネはしていない。
posted by Kumicit at 10/29 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | Hundredth Monkey

2006年10月28日

ポーランドの極右政党党首曰く「進化論は聖書と矛盾しない」

昨日(ネアンデルタール人は生きている by ポーランドのMaciej Giertych)の続き...

登場人物はポーランドの

  • Miroslaw Orzechowski:教育副大臣(極右政党"家族同盟") 「進化論は嘘で、学校で教えてはいけない」と発言
  • Roman Giertych: 副首相兼国民教育大臣 "家族同盟"党首
  • Maciej Giertych: Roman Giertychの父で、生物の学位を持ち、「アメリカのボクサーはネアンデルタール人の特徴をすべて持っている。恐竜は人類と並存した。証拠はネス湖のネッシーや中国のドラゴンなど各国の文化にある」と主張


Associated Pressが2006年10月26日付けで配信した記事「Polish minister says schools will keep teaching evolution despite deputy's comment」 によれば:

Poland's schools will continue to teach the theory of evolution, the education minister said Thursday, distancing himself from a deputy who recently called Darwinism a "lie."

Roman Giertych, leader of ultra-Roman Catholic League of Polish Families, said he saw no conflict between the theory of evolution and the Biblical teaching that God created the world.

"As long as most scientists in our country say that evolution is the right theory, it will be taught in Poland's schools," Giertych told a news conference.

ダーウィニズムを嘘だと呼んだ副大臣から距離をとり、ポーランドの学校は進化論を教え続けると、Roman Giertych国民教育大臣は木曜日に発言した。

"家族同盟"党首であるRoman Giertychは「進化論と、神が世界を創造したという聖書の教えには矛盾は見られない。我が国の多くの科学者が進化論は正しい理論だという限り、ポーランドの学校は進化論を教える」と言った。
あっさり、子分と父を一蹴してしまった党首。

本心はわからないが、少なくとも教育大臣としては進化論と敵対せず、騒ぎを収拾したもよう。
posted by Kumicit at 10/28 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | News

意味ありげな情報 found by PvM

Panda's ThumbのPvMが面白い地形を見つけた[Yet another false positive for ID]。

==> Google Map

さて、インテリジェントデザイン理論家たちは、これにパターンを見出すのだろうか?
posted by Kumicit at 10/28 00:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | Skeptic

2006年10月27日

ネアンデルタール人は生きている by ポーランドのMaciej Giertych

Panda's Thumbの2006年10月23日付のSteve Reulandのエントリ「: More Zaniness From Poland」が、yahooの掲載された2006年10月23日付のAFP通信のJean-Luc Testaultによる記事「Neanderthal man walks among us, Poland's far-right says (ポーランドの極右曰く、ネアンデルタール人は生きている)」をとりあげて、ひと笑い....

まずは、連立政権に参加しているポーランドの極右政党League of Polish Families (LPR)のMiroslaw Orzechowski教育副大臣の先週の発言:
"The theory of evolution is a lie, a mistake that we have legalised as a common truth," said Orzechowski.
"We must not teach lies, just as we must not teach evil in the place of good and ugliness in the place of beauty."
「進化論は嘘だ。共通の真理として合法化したのは間違いだ。我々は嘘を教えてはいけない。善の代わりに悪を、美の代わりに醜悪を教えてはならないと同じだ」



さらに、LPR党首Roman Giertychの父であり、生物の学位を持つMaciej Giertychの発言は:
“A scientist showed me a picture of an American boxer. He had all the traits of Neanderthal man. These people are among us. They are part of the human race, probably more prevalent once upon a time, but who still exist,” Giertych, who has a doctorate in biology, told the seminar.
「ある科学者が私に米国のボクサーの写真を見せてくれた。彼はネアンデルタール人のすべての特徴を持っていた。彼は人類の一員であり、おそらく古い時代には一般的だっただろう。しかし、今でも生きている。」
おいおい...

ちょっと前に書き換えドタバタ[ノート]があったものの、今は落ち着いているwiki:ネアンデルタール人によれば:
1970年代から80年代にかけ、分子生物学が長足の進歩を遂げ、それで人類の系統を探索した結果、現生人類はアフリカに起源を持ってそこから世界に拡散したものであり、ネアンデルタール人類は55万年から69万年前にホモ・サピエンスの祖先から分岐した別種で、現生人類とのつながりは無いという結果がもたらされた。
...
遠目には現生人類とあまり変わらない外見をしていたと考えられている。また、思春期に達して第二次性徴が現われるまではネアンデルタール人としての特徴はそれほど発現せず、特に女性の場合には(ネアンデルタール人類に限らず、現生人類を含む全ての進化段階で)形質の特殊化が弱いと考えると、写真にある復元像のネアンデルタール人類女児のように我々現生人類、特に白色人種に似ている可能性もあり得る。



さらに、Maciej Giertychは:
“Research shows that dinosaurs and man were contemporaries. In every culture, there are indications that we remember (dinosaurs). The Scots have Loch Ness, we Poles have Wawel dragon (in Krakow), Marco Polo spoke of an imperial carriage in China which was pulled by a dragon,” Giertych said.

研究により恐竜と人類が同時期に生きていたことが示された。あらゆる文化には、我々が恐竜のことを覚えていることを示す特徴がある。スコットランドにはネス湖がある。ポーランドにはクラクフにWawelドラゴンがいる。マルコポーロはドラゴンに引かれた中国帝国の車の話をしている。」

もはや、なんだかわからない冗談の世界に入っている。
まさに、おそるべし、ポーランドの極右。
posted by Kumicit at 10/27 00:14 | Comment(0) | TrackBack(0) | News

2006年10月26日

帰納と演繹の区別がわからないDembskiブログのGilDodgen

インテリジェントデザインとは、インテリジェントデザイン理論家Dr. William A. DembskiExplanatory Filterである:
The key step in formulating Intelligent Design as a scientific theory is to delineate a method for detecting design. Such a method exists, and in fact, we use it implicitly all the time. The method takes the form of a three-stage Explanatory Filter. Given something we think might be designed, we refer it to the filter. If it successfully passes all three stages of the filter, then we are warranted asserting it is designed. Roughly speaking the filter asks three questions and in the following order: (1) Does a law explain it? (2) Does chance explain it? (3) Does design explain it?

科学理論としてインテリジェントデザインを構築するキーとなるステップは、デザインを見つける方法を詳細に描写することである。その方法は存在し、実際に我々は常に暗黙のうちにそれを使う。方法は、3-ステージの説明フィルタの形をとる。我々は何かがデザインされていると考えられるものを、フィルタにかける。3つのステージを通過すれば、我々はそれがデザインされたと主張できる。おおまかにいって、フィルタは次の3つを問う。それは次の順である。(1) 自然法則で説明できるか? (2) 偶然で説明できるか? (3) デザインで説明できるか?
これは、「科学で説明できないことは神様のせいなのさ」という"God of the gaps"論[wiki]と呼ばれる疑似科学で使われる詭弁を高らかに掲げたDembskiである。

あまりに高らかに掲げすぎて、引っ込みがつかないので言い訳をくりかえすのがインテリジェントデザイン支持者たち。Dembskiと仲間たちのブログUncommonDescent.ComのGilDodgenによる2006年10月23日付のエントリ「What’s Wrong With Gap Arguments, Anyway?」において:
ID proponents are often accused of using “God-of-the-gaps” arguments. Of course, there are positive arguments for inferences to design in the natural world, but Del Ratzsch makes an interesting point about gap arguments in this interview.

インテリジェントデザイン支持者たちは、しばしば"God of the gaps"論を使うと批難される。もちろん、自然界のデザインを推論する肯定的論はあるが、Del RatzscheはGap論について面白い指摘をした。

...

Ratzsch points out that the search for extraterrestrial intelligence is based on a gaps-argument premise: If it could be shown that a signal from outer space could not possibly or at least could not rationally or reasonably be the product of natural law or chance, it would be legitimate to conclude that it was designed by an alien intelligence.

Ratzschは、地球外知性の探索がGap論を前提とするものだと指摘する。深宇宙からの信号がおそらく、少なくとも合理的あるいは論理的に、自然法則もしくは偶然によるものではないと示せれば、それは地球外知性によってデザインされたものだと結論するのは合理的である。

One might then ask, If it could be shown that life could not possibly or at least could not rationally or reasonably have spontaneously generated from non-living matter through natural law or chance, wouldn’t it, by the same logic, be legitimate to conclude that it was designed by an intelligence?

もし、生命がおそらく、少なくとも合理的あるいは論理的に、自然法則もしくは偶然によって無生物な物質から生成されたものではないと示せれば、それは知性によってデザインされたものだと結論するのは合理的ではないか、と問うだろう。
まずは、インテリジェントデザインお得意のSETIから。

SETIは、人間と同様の知性なら、こんな信号を送るだろうという想定で、パターンをさがしている。これに対して、Dembskiの説明フィルタは"God of the gaps"なものだと批判され:
==>SETIとIDのアナロジーをめぐる戦い (1)
==>とIDのアナロジーをめぐる戦い (2) by PvM
Dembskiは、アナロジーを捨ててしまっている。
==>SETIとIDのアナロジーをめぐる戦い (3) DembskiはSETIとのアナロジーを捨てた?>

このことを、GilDodgenは知らないようだ。

そしてGelDodgenは続いて、直接的に証明できなくても、間接的な証明で十分なのだと主張する。そして挙げた例が:
I might not be able to directly prove that there are infinitely many prime numbers, but what if I could prove that there could not possibly be a largest prime number? Let’s assume that there is a finite number of primes and that P is the biggest one. Multiply all the prime numbers less than or equal to P together, and then add 1. We’ll call this number N. N is not divisible by any prime less than or equal to P, because when you divide N by any of those primes you’ll always get a remainder of 1. N is therefore either prime, or it is divisible by a prime bigger than P. In either case, P is not the biggest prime, and there cannot possibly be such a thing.

素数が無限個あることを直接証明できないかもしれない。しかし、最大の素数が存在しないことが証明できればどうだろうか? 有限個の素数が存在して、Pが最大の素数だと仮定しよう。P以下の素数を乗じて、1を加える。この数をNとしよう。NはP以下の素数では割り切れない。というのは、P以下のどの素数で割っても、1余るからだ。Nは素数であるか、P以上の素数で割り切れるかのいずれか。いずれにせよ、Pは最大の素数ではなく、そのような素数はおそらくない。

インテリジェントデザインの推論は経験的事実からの帰納ではないのか、それともGilDodgenは演繹な数学の証明と帰納な科学の区別もついていないのか?
posted by Kumicit at 10/26 00:27 | Comment(0) | TrackBack(0) | Dembski

2006年10月25日

還元不可能な複雑さは進化の必然的結果

PvMによる2006年10月23日付のPanda's Thumbのエントリ「Irreducible Complexity as an Evolutionary Prediction」で、Chris Ho Stuartによる還元不可能な複雑さについての論をとりあげた:
Most people may be familiar with the concept of Irreducible Complexity, popularized by Michael Behe. Few may know that this concept was discussed in the early 1900’s by Muller as an outcome of evolutionary processes. In other words, the very same concept which had been argued to have been an inevitable outcome of evolutionary processes was much later used as an argument against Darwinian evolution by Behe.
In a recent posting on Talk Origins Chris Ho-Stuart discusses the history:

多くの人々は、Michael Beheによって広められた"還元不可能な複雑さ"の概念についてよく知っているかもしれない。しかし、この概念が1900年代初頭に、進化過程の結果としてMullerによって論じられたことは、あまり知られていないかもしれない。言い換えるなら、進化過程の必然的結果として論じられた概念そのものが、はるか後にダーウィンの進化論に反する論としてBeheによって使われた。
Chris Ho StuartによるTalk Originsへの最近のポストで、その歴史を論じた:
Chris Ho Stuart wrote:

Muller’s definition of “interlocking complexity” is exactly the same as the definition of “irreducible complexity” a system of mutually independent parts that requires all those parts to be present for the system to work. However, Muller’s claim is that this is an EXPECTED result of evolution. Behe took the same definition, and claimed it was IMPOSSIBLE as a result of evolution.

Mullerによる"interlocking complexity"の定義は、還元不可能な複雑さの定義とまったく同じで、システムが働くためにすべてがそろわなければならない独立した部品によるシステムである。しかしながら、Mullerの主張はこれは進化から期待される結果である。Beheは同じ定義を使って、進化の結果としてありえないと主張した。

The reason for the difference is basically that Muller was using evolution; and Behe was using a weird strawman of his own devising. Behe describes evolution as working by the gradual addition of parts, one by one. Muller, however, describes evolution as working by gradual modifications of parts. Muller’s description is the more accurate. New proteins don’t get added to systems particularly often; the vast majority of evolution is small modifications to proteins, to alter their amino acid sequence and hence their chemistry. Behe neglects this entirely; and hence omits the vast majority of evolutionary change.

この違いの理由は基本的には、Mullerが進化論を使ったのに対して、Beheが自らが考えた怪しいワラ人形を使ったことにある。Beheは進化を、ひとつひとつ部品が段階的に加わっていく形で働くと記述した。これに対して、Mullerは進化は、部品の段階的変形によって働くと記述した。Mullerの描写の方が正確である。新たなタンパク質がシステムに加わることはそう多くない。大半の進化は、タンパク質に対する小さな変化である。アミノ酸系列の置き換えにより、その化学特性を変える。Beheは完全にこれを無視する。従って、進化の大半を除外する。

The paper is “Genetic Variablity, Twin Hybrids and Constant Hybrids, in a Case of Balanced Lethal Factors”, by Hermann J Muller, in Genetics, Vol 3, No 5, Sept 1918, pp 422-499. You can read a scan of the paper online at
http://www.genetics.org/content/vol3/issue5/index.shtml

....
I am curious as to the response from ID proponents. Did Behe re-invent an argument which had already been argued to be an inevitable outcome of evolutionary processes more than half a century earlier?

私はインテリジェントデザイン支持者からの反応に興味がある。Beheは半世紀以上前に進化過程の必然的な結果として論じられた論を再発明したのか?


ほとんど忘れ去られたようなMullerの論文は、進化の必然的結果として"interlocking complexity"を論じていた。
しかも、これを反進化論ネタに転換したのはBeheが初めてではない。Dr. Henry M. Morrisと仲間たち23名による1974年初版・1985年第2版の本"Scientific Creationism"(Amazon)の59ページ(Chapter IV: Accident or Plan)には:
The problem is simply whether a complex system, in which many components function unitedly together, and in which each component is uniquely necessary to the efficient functioning of the whole, could ever arise by random processes. The question is especially incisive when we deal with living system. Although inorganic relationships are often quite complex, living organisms are immensely more so. The evolution model nevertherless assumes all of these have arisen by chance and naturalism.

問題は、多くの部品がいっしょになって機能し、全体が効率的に機能するには個々の部品が代替不可能な必須である複雑なシステムが、ランダムな過程によって形成されるかどうかだ。この問題は我々が生物システムを取り扱うときに痛烈な問いとなる。非有機的な関係でもしばしば複雑になるのだから、生物でははるかに複雑になる。進化モデルはこれらすべてが、偶然と自然主義によって起こったと仮定する。
とある。
posted by Kumicit at 10/25 02:04 | Comment(2) | TrackBack(0) | Skeptic

2006年10月24日

ResearchID,orgの"インテリジェンス"についての主張

Research ID.Orgというインテリジェントデザインのサイトがある。Discovery InstituteEvolutionNews.OrgID the Future.ComAccess Reseach NetworkIDEA Center.Orgといった公式サイト群には属さないサイトのようで、さらにUncommonDescent.Comのようにインテリジェントデザイン理論家のブログでもない。

で、登場時点はコンテンツゼロの状態だったこのResearch ID.Orgも、そこそこコンテンツがそろってきた。ということで、その中から、「Defining Intelligent Design」を見てみよう。このページが特徴的なのは、インテリジェンスについて明確に語っている点。特に定義が:
Key Definitions(重要な定義)

intelligence - a characteristic of a phenomenon in which it is capable of undertaking the conceptualization and actualization of a plan and/or forward-thinking
インテリジェンス: 計画や将来を見通すことの概念化と現実化を行う能力を持つ現象の特徴

design - a purposeful arrangement of parts, typically understood as the actualized products of intelligence
デザイン - 典型的にはインテリジェンスにより現実化された所産として理解される、目的を持った部品の配置
デザインとはインテリジェンスの所産であり、インテリジェンスはデザインを生み出す能力を持つという定義になっている。これはトートロジーになっているが、それは問題ではない。

Daniel Dennettが指摘したように、デザインが必要とする知性とは何かを問う必要がある:
だからPaleyは、デザインは説明すべきすばらしいものだと語っただけでなく、デザインは知性を必要とするとも語った点で、正しかったのだ。彼がただ一つ見落としたのは、--- そしてダーウィンが提供してくれたのは --- この知性は、まるで知性とは見なされないほど小さくて愚かな断片に砕かれたあと、一連の巨大なネットワーク状のアルゴリズムのプロセスを通して、空間と時間に分散していくことができるのだという考え方であった。[Daniel C. Dennett: ダーウィンの危険な思想, 2001 (Amazon)]
デザインを意味出す知性が、インテリジェントデザイナーあるいは人間の職人というインテリジェントエージェントの知性に限定できなければ、インテリジェントデザイン理論は何も語ったことにはならない。しかし、Research ID.Orgもまた、インテリジェンスの定義を、上述の定義以上には語っていない。そのかわりに次のような主張をする:
There is no observational or verifiable scientific evidence for an ateleological origin of designed phenomena. The insistence that designed objects in nature have an ateleological origin rests on metaphysical arguments, not scientific ones. In addition to this complete lack of evidence, it is extremely improbable that chance and necessity gave rise to these designed phenomena.
However, there is reliable and verifiable evidence demonstrating that intelligence can form these structures, making intelligent design a viable explanatory option.

デザインされた現象の非目的論的起源についての観測も検証可能な科学的証拠もない。自然界にあるデザインされた物事が非目的論的起源を持つという主張は、形而上学的なものであって、科学的なものではない。証拠のまったくの欠如に加えて、偶然と自然法則では、これらのデザインされた現象は起こすことは、ありそうにもない。しかし、インテリジェンスがこれらの構造を形成できることは信頼できて検証可能な証拠の示すところであり、インテリジェントデザインを説明の選択肢とする。
基本的には、"God of the gaps"論になっているが、それよりも注意すべきは「インテリジェンスがこれらの構造を形成できる」と言っていること。それは次のことを意味する。すなわち、現在はまだ不可能だとしても、我々はいつの日にか、生命をデザインし、デザインした通りの生物を実際に創れるようになること。それが「信頼できて検証可能な証拠」であると。

そして、もうひとつ注目すべき表現は「ateleological origin = 非目的論的起源」である。このような表現はインテリジェントデザイン公式サイト群には見られない。materialistic, unguided, undirected, blindといった表現を好むのが公式サイト群である。これは、宗教色を弱めた表現を求めた結果だろうか。

いずれにせよ、知性が何であるかを定めなければ、これまた何も言ったことにならない。
Research ID.Orgはここで、インテリジェンスについて次のように語る:
Anything designed to mimic natural regularity cannot be detected as designed, without particular knowledge of its causal history. Yet, this concern is belayed by reality, since intelligent agents rarely set out to imitate nature in an undetectable way. (That is to say, intelligence tends to act in accord with its unique nature.)

原因についての歴史についての知識がないなら、自然の法則性に模倣してデザインされたものは検出できない。インテリジェントエージェントは検出されないように自然を模倣しようとはしないから、現実にはそれは問題にならない。すなわち、インテリジェンスはユニークな性質で働く。
...

This follows from the fact that intelligence rarely imitates nature, but natural regularity cannot imitate many of the unique abilities of intelligence.
これは、インテリジェンスが自然を模倣することがめったにないが、自然の法則性はインテリジェンスのユニークな能力の多くを模倣できない。
Research ID.Orgは、自然の法則性がまねのできないことをインテリジェンスはやってのけるだろうと言う。しかし、そんなことは証拠のない主張でしかない。

しかし、Research ID.Orgはこれで十分だと考えているように見える。すなわち、暗黙の前提があり、それと組み合わせるなら、十分な説明になるのだろう。

では、暗黙の前提とは? おそらくこれだ。哲学者Elliot Soberがインテリジェントデザインが宗教だと証明する過程で、インテリジェントデザインの補助仮説とした:
Any mind in nature that designs and builds an irreducibly complex system is itself irreducibly complex.
還元不可能な複雑さ持つシステムをデザインし構築する、自然界にある心は、それ自体が還元不可能な複雑さ持つ

[Elliot Sober: "Intelligent Design and the Supernatural -- the 'God or Extraterrestrials' Reply."]
すなわち、インテリジェンスは自然界から"Chance and Nessecity"によって生み出されたものではないという前提だ。もし、インテリジェンスが自然界の"Chance and Nessecity"の所産であるなら、そのインテリジェンスの所産もまた、自然界の"Chance and Nessecity"の所産である。

インテリジェンスは自然界の外側からもたらされたものであるという前提があるからこそ、インテリジェンスの所産が、自然物と対比できる。そして、自然界にはデザインされたものがあるのだという主張を裏付ける。

つまり、「インテリジェンスの所産は自然物では模倣できないのは、インテリジェンスは自然物ではないからだ」という暗黙の前提を持つということ。これは検証不可能な神学であり、「インテリジェンスは自然物である」という神学に対して、何ら優位に立つものではない。それは、検証できないのだから、勝ち負けというものがないからだ。
posted by Kumicit at 10/24 00:16 | Comment(0) | TrackBack(0) | ID: General

2006年10月23日

地球はすぐに我々のことを忘却する

ふと思うことがある。我々が滅び去った後に、我々がここにいたという証。我々が文明を築いていたという証。それはどれだけ残るのだろうかと。

これについてNew Scientistの2006年10月12日付けのBob Holmesの記事「Imagine Earth without people」がある。この瞬間に人類が地球からいなくなったら、我々の痕跡は...

建築物は急速に朽ちていく。道路の残骸は残るかもしれないが:
"Pretty quickly - 24, maybe 48 hours - you'd start to see blackouts because of the lack of fuel added to power stations," says Gordon Masterton, president of the UK's Institution of Civil Engineers in London. Renewable sources such as wind turbines and solar will keep a few automatic lights burning, but lack of maintenance of the distribution grid will scuttle these in weeks or months. The loss of electricity will also quickly silence water pumps, sewage treatment plants and all the other machinery of modern society.
「すぐに、24時間か48時間で、発電所の燃料が底を尽いて、停電が始まるだろう。」とLondonにある英国のCivil Engineers研究所のGordon Masterton所長は言う。風力や太陽エネルギーなど再生可能エネルギーが、自動照明を灯し続けるだろうが、それも送電系のメンテネンスがなされないので、一週間か一月のうちにだめになるだろう。電力が止まれば上下水道やその他の現代社会の機械システムも沈黙する。

The same lack of maintenance will spell an early demise for buildings, roads, bridges and other structures. Though modern buildings are typically engineered to last 60 years, bridges 120 years and dams 250, these lifespans assume someone will keep them clean, fix minor leaks and correct problems with foundations. Without people to do these seemingly minor chores, things go downhill quickly.
同じくメンテナンスされなくなると、建物や道路や橋などの建造物もすぐに壊れてしまう。近代建築物は60年、橋は120年、ダムは250年もつように設計されているが、これらの寿命は誰かが掃除し、傷を修理し、基礎の問題を解決し続けることが前提だ。一見、ささいな雑用をする人がいなくなるだけで、建築物はすみやかに朽ちていく。

The best illustration of this is the city of Pripyat near Chernobyl in Ukraine, which was abandoned after the nuclear disaster 20 years ago and remains deserted. "From a distance, you would still believe that Pripyat is a living city, but the buildings are slowly decaying," says Ronald Chesser, an environmental biologist at Texas Tech University in Lubbock who has worked extensively in the exclusion zone around Chernobyl. "The most pervasive thing you see are plants whose root systems get into the concrete and behind the bricks and into doorframes and so forth, and are rapidly breaking up the structure. You wouldn't think, as you walk around your house every day, that we have a big impact on keeping that from happening, but clearly we do. It's really sobering to see how the plant community invades every nook and cranny of a city."
この最高の例は、20年前の原発事故で放棄され、朽ち果てるままになっている、ウクライナのチェルノブイリ近くのプリピャチの街である。「遠くから見れば、プリピャチの街はまだ生きているように見えるだろう」とチェルノブイリの立入禁止地区の研究に従事した、Lubbockにあるテキサス工科大学の環境生物学者Ronald Chesserは言う。「コンクリートに根をはった植物たちが生き延びて、ドアフレームに入り込み、あっという間にドアを壊してしまう。とてもそうは思えないだろうが、毎日家の中を歩き回って、そうならないようにしていることが、とても大きいのだ。植物がどのように街のいたるところに侵入していくかを見れば、本当に考えさせられる。」

With no one to make repairs, every storm, flood and frosty night gnaws away at abandoned buildings, and within a few decades roofs will begin to fall in and buildings collapse. This has already begun to happen in Pripyat. Wood-framed houses and other smaller structures, which are built to laxer standards, will be the first to go. Next down may be the glassy, soaring structures that tend to win acclaim these days. "The elegant suspension bridges, the lightweight forms, these are the kinds of structures that would be more vulnerable," says Masterton. "There's less reserve of strength built into the design, unlike solid masonry buildings and those using arches and vaults."
誰も修理しないので、嵐や洪水や凍てつく夜に、放棄された建物は傷んでいき、数十年で屋根は落ちて、建物全体が壊れていく。これはプリピャチでもう始まっている。いい加減な建築基準で作られた木造の家や小さな建築物は、まっさきに壊れてゆく。続いて、賞賛をあびたガラスの多い聳え立つビルが壊れてゆく。「エレガントな吊橋や、軽量の構造物は、これらよりもさらに脆い。アーチや丸天井を使った堅牢な石造の建築物と違って、設計強度に余裕がない」とMastertonは言う。

But even though buildings will crumble, their ruins - especially those made of stone or concrete - are likely to last thousands of years. "We still have records of civilisations that are 3000 years old," notes Masterton. "For many thousands of years there would still be some signs of the civilisations that we created. It's going to take a long time for a concrete road to disappear. It might be severely crumbling in many places, but it'll take a long time to become invisible."
しかし、たとえ建物が崩壊するとしても、その残骸である石やコンクリートは数千年は残りそうだ。「3000年前の文明の遺跡が残っている。数千年は我々が創造した文明の痕跡は残るだろう。コンクリートの道路が消え去るには長い時間がかかるだろう。道路は多くの場所で砕けてしまっているかもしれないが、すべてが目に見えなくなるには、とても長い時間がかかるだろう」とMastertonは言う。


我々が撒き散らした化学物質も:
Long before any of this, however - in fact, the instant humans vanish from the Earth - pollutants will cease spewing from automobile tailpipes and the smokestacks and waste outlets of our factories. What happens next will depend on the chemistry of each particular pollutant. A few, such as oxides of nitrogen and sulphur and ozone (the ground-level pollutant, not the protective layer high in the stratosphere), will wash out of the atmosphere in a matter of a few weeks. Others, such as chlorofluorocarbons, dioxins and the pesticide DDT, take longer to break down. Some will last a few decades.
人類が地球からいなくなると、これらよりも、はるかに早くに、自動車の排気ガスや工場の煙突からの汚染物質の放出はなくなり、工場から廃棄物もでなくなる。次に起きるのは汚染物質の化学的性質による。成層圏のオゾン層ではなく、地上付近の硫黄酸化物や窒素酸化物やオゾンは数週間で洗い流されてしまう。フロンやダイオキシンやDDTなどは分解されるまでに時間がかかる。いくつかは数十年残るだろう。

The excess nitrates and phosphates that can turn lakes and rivers into algae-choked soups will also clear away within a few decades, at least for surface waters. A little excess nitrate may persist for much longer within groundwater, where it is less subject to microbial conversion into atmospheric nitrogen. "Groundwater is the long-term memory in the system," says Kenneth Potter, a hydrologist at the University of Wisconsin at Madison.
湖と河川を富栄養化した硝酸塩とリン酸塩も数十年で、表層水はきれいになるだろう。微生物によって窒素が大気にもどされない地下水では、硝酸塩は残るだろう。「地下水は環境系の長期記憶である」とMadisonにあるUniversity of Wisconsinの水理学者Kenneth Potterは言う。

そして、地球温暖化における人類寄与部分といえども...:
Carbon dioxide, the biggest worry in today's world because of its leading role in global warming, will have a more complex fate. Most of the CO2 emitted from burning fossil fuels is eventually absorbed into the ocean. This happens relatively quickly for surface waters - just a few decades - but the ocean depths will take about a thousand years to soak up their full share. Even when that equilibrium has been reached, though, about 15 per cent of the CO2 from burning fossil fuels will remain in the atmosphere, leaving its concentration at about 300 parts per million compared with pre-industrial levels of 280 ppm. "There will be CO2 left in the atmosphere, continuing to influence the climate, more than 1000 years after humans stop emitting it," says Susan Solomon, an atmospheric chemist with the US National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) in Boulder, Colorado. Eventually calcium ions released from sea-bottom sediments will allow the sea to mop up the remaining excess over the next 20, 000 years or so.
地球温暖化に大きな役割を演じているために、今日の世界最大の懸念事項となっている二酸化炭素は、もっと複雑な運命のもとにある。化石燃料が燃えることによって発生する二酸化炭素は、最終的には海洋に吸収される。表層水ではほんの数十年で起きるが、海洋深層まで届くには約1000年かかる。その平衡状態にいたっても化石燃料の燃焼による二酸化炭素のうち15%は残り、産業革命以前の水準280ppmよりも高い300ppm程度となる。「人間が放出をやめてから1000年以上も二酸化炭素は大気中に残り、気候に影響を与え続ける」とコロラド州Boulderにある米国海洋大気庁(NOAA)の大気化学者Susan Solomonは言う。最終的には2万年以上かけて。海底の堆積物から放出されたカルシウムイオンが残りを吸収する。

我々人類の痕跡は数万年で消え去ってしまい、地球に文明が存在した明白な痕跡は見られなくなる。それでも証拠は残っているかもしれない:
Yet if the aliens had good enough scientific tools they could still find a few hints of our presence. For a start, the fossil record would show a mass extinction centred on the present day, including the sudden disappearance of large mammals across North America at the end of the last ice age. A little digging might also turn up intriguing signs of a long-lost intelligent civilisation, such as dense concentrations of skeletons of a large bipedal ape, clearly deliberately buried, some with gold teeth or grave goods such as jewellery.
それでも(地球を訪れた)異星人に十分よい科学的な道具があるなら、我々がここに存在したことの幾つかのヒントを見つけるだろう。化石記録は最後の氷河期の終わりに北米全域での大型哺乳類の突然の絶滅を含む、現代に集中する大量絶命を示すだろう。発掘すれば、はるかな過去に失われた文明の徴候を見出すだろう。たとえば、二足歩行類人猿の骨格の大量集中していて、明らかに埋葬されたと思われる金歯や宝石のような副葬品など。

And if the visitors chanced across one of today's landfills, they might still find fragments of glass and plastic - and maybe even paper - to bear witness to our presence. "I would virtually guarantee that there would be some," says William Rathje, an archaeologist at Stanford University in California who has excavated many landfills. "The preservation of things is really pretty amazing. We think of artefacts as being so impermanent, but in certain cases things are going to last a long time."
そして、異星からの訪問者が今日の埋め立て地のどれかを偶然発見したら、ガラスとプラスチックの断片や、もしかすると紙などをまだ見つけられるかもしれない。「幾らかは残るだろうと事実上、保証できる。物が保存されるというのは本当に驚くべきことなのだ。我々はほんの一時的なものとして人工物を考えるが、特定の例では物はとても長く保存される。
そして、幸か不幸か、こんなものが残るだろう:
Ocean sediment cores will show a brief period during which massive amounts of heavy metals such as mercury were deposited, a relic of our fleeting industrial society. The same sediment band will also show a concentration of radioactive isotopes left by reactor meltdowns after our disappearance. The atmosphere will bear traces of a few gases that don't occur in nature, especially perfluorocarbons such as CF4, which have a half-life of tens of thousands of years. Finally a brief, century-long pulse of radio waves will forever radiate out across the galaxy and beyond, proof - for anything that cares and is able to listen - that we once had something to say and a way to say it.

海洋沈殿物コアには、我々の束の間の工業時代の遺物である、短期間に集中した水銀などの重金属が見られるだろう。同じ沈殿物には我々がいなくなった後に起きるであろう原子炉メルトダウンによって放出された放射性同位元素の高い濃度も記録されているだろう。大気中には自然界に存在しないCF4のような半減期数万年のフロンが残るだろう。そして、最後に一世紀にわたる電波が永久に、銀河の間をわたっていくだろう。我々が言いたいことがあり、それを言うための手段があったことを示す証拠を、関心を持って聞くことができる存在たちに。

NewScientistの記事はそしてこう締めくくる:
The humbling - and perversely comforting - reality is that the Earth will forget us remarkably quickly.
つつましやかな、そしてひねくれた慰めな現実は、地球は我々をあっという間に忘れ去ってしまうということだ。
posted by Kumicit at 10/23 00:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | Others

2006年10月22日

Darwinの娘の死を論拠にするDembski

インテリジェントデザイン理論家Dr. William A. DembskiはインテリジェントデザインFAQな文献「What isintelligent design」のおいて、Darwinが娘の死によって進化論へと歩んだと主張する:
All of these things made design an easy target for Charles Darwin when he proposed his theory of evolution. Whereas Paley saw a finely-balanced world attesting to a kind and just God, Darwin pointed to nature’s imperfections and brutishness. Although Darwin had once been an admirer of Paley, Darwin’s own observations and experiencesespecially the cruel, lingering death of his 9-year-old daughter Annie in 1850destroyed whatever belief he had in a just and moral universe.

彼が進化の彼の理論を提唱したとき、作られるこれらの全てはチャールズダーウィンのために格好の標的を設計します。ペーリーがきれいにバランスのよい世界が種類とちょうど神を証明しているのを見たのに対して、ダーウィンは自然の欠点と野蛮さを指さしました。ダーウィンがかつてペーリー、ダーウィンの自身の観察と経験のファンであったけれども、特に1850年の彼の9才の娘アニーの悲惨な、長引いている死亡は彼が正当で道徳的な宇宙に持ったどんな信念でも破壊しました。



Ken Hamが主宰する"若い地球の創造論"サイトAnswers in Genesisも、「Darwin's slippery slide into unbelief(1995)」において、同様の主張をしている:
One immediate effect of Darwin's rejection of the Bible was his loss of all comfort from it. The hopeless grief of his later letters to the bereaved contrasts sharply with the earlier letter of condolence quoted above. In 1851, his dearly loved daughter Annie, aged 10, died from what the attending physician called a 'Bilious Fever with typhoid character'. Charles was devastated, and wrote, 'Our only consolation is that she passed a short, though joyous life'. Two years later, to a friend who had lost a child, Darwin's only appeal was to 'time', which 'softens and deadens ... one's feelings and regrets'

インテリジェントデザインと若い地球の創造論はいずれも、進化論を攻撃にする論拠の一つに、Darwinの娘の死による信仰放棄を挙げる。

もちろん、それが事実であろうがなかろうが、科学としての正しさとは何の関係もない。それどころか、Darwinが何を言ったところで、科学としての進化生物学を構成する論文の集合体が正しいかどうかは別問題。

そのあたりは、Ken Hamはわかっているはず。「Arguments we think creationists should NOT use(創造論者が使ってはいけない論)」において:
“Darwin recanted on his deathbed.”
Many people use this story; however, it is almost certainly not true, and there is no corroboration from those who were closest to himeven from Darwin’s wife Emma, who never liked evolutionary ideas. Also, even if it were true, so what? If Ken Ham renounced the Bible, would that disprove it?

"ダーウィンは死の床で撤回した"
多くの人々がこの物語を使う。しかし、これはほぼ確実に真実ではない。ダーウィンの妻で、進化論的な考えが嫌いだったEmmaを含む、彼の近親者の誰からも確証は得られていない。さらに、もしこれが真実だったとして、それがどうした。Ken Hamが聖書を捨てたら、聖書は否定されるのか?
と書いているからだ。
posted by Kumicit at 10/22 00:49 | Comment(0) | TrackBack(0) | Dembski

2006年10月21日

人間の存在意義を確信できるのか?

インテリジェントデザインの本山たるDiscovery InstituteのシニアフェローDr. Jonathan Wittの本「Meaningful World」のQ&Aページにおいて:
Our book takes on materialist reductionism, which tries to reduce everything to mere matter and energy, and defines everything strictly according to its smallest parts--cells, atoms, quarks. On this view, a human being is just an accidental assemblage of subatomic particles, nothing more. Materialist reductionism leads to nihilism, the view that life is pointless. It sucks the meaning out of life, flattens reality like a steamroller. We counter this by showing that the world is meaning-full, a work of genius far beyond any work of human genius.

万物をただの物質とエネルギーに還元しようとし、細胞や原子やクォークなど最小単位に対して万物を厳密に定義する唯物論的還元主義について、我々の本は述べる。この見方では、人間は、原子以下の粒子の偶然の集まりであって、それ以上のものではない。唯物論的還元主義は生命が無意味だというニヒリズムにつながる。それは生命から意味を吸い取って、ローラーで現実を平板なものにする。我々は、世界が意味に満ちていて、人間の才能をはるかに超える才能による被造物であると示すことで、これに対抗する。
とある。もちろん、世界や人間の意味は科学の範疇外のものであり、宗教を以って定義する他ない。

デザイナーが存在すれば、"意味"があるのか?

"崇高"な目的か気まぐれか、何らかの世界創造の目的はあるという神学はありになるだろう。しかし、それは、デザイナーにとっては意味があるだろう。被造物の存在意義もデザイナーにとってはあるだろう。

しかし、フィリップ K. ディック: "世界をわが手に"[マイノリティリポート所収]の世界球の中の知的生命や、エドモンド ハミルトン: "フェッセンデンの宇宙"[Amazon]の知的生命たちに、何の存在意義があるのやら...

と言ってしまうと終わってしまうので、デザイナーに意図があれば、被造物自身にも存在意義があるということにしてみよう。


未来を知らなければ

おそらくデザイナーの意図だけでは、被造物の存在意義があるということは保証されない。デザイナーが未来を知らないなら、デザインされた生物たちが生き延びるのか、滅亡するのかがわからないからだ。そして、大なり小なり、その種が生き延びられるかどうかは自然選択に委ねられる。

それでは、インテリジェントデザイン理論家たちの進化論批判の主張からすれば、自然選択に委ねられれば、人間の存在意義を見出せないだろう:
“Blind watchmaker” thesis: the idea that all organisms have descended from common ancestors solely through an unguided, unintelligent, purposeless, material processes such as natural selection acting on random variations or mutations;
[Stephen C. Meyer and Michael Newton Keas:The Meanings of Evolution]



未来を知るためには

ということで、人間の存続を自然選択と偶然に委ねないために、デザイナーは未来を知っているか、事実上知っている必要があるだろう。その方法は:

  • デザイナーはシミュレーションにより未来を知っている。あるいは、デザイナーは自らが意図する未来に至るパラメータを見つけるためのシミュレーションをしまくっている。
  • デザイナーは自らの意図どおりに事が運ばなければ、Saveポイントまでもどってやりなおす。


ここが意図する未来に至るパラメータを見つけるためのシミュレーションなのか、"真なる"世界であるのか区別がつくだろか? 区別がつくなら、本当に未来を知っていることにはならない。区別がつくということは、真なる世界と差異があることになるからだ。
そして、おそらく、真なる世界1個に対して、シミュレーションの数は圧倒的に多いだろう。とするなら、"ここ"は真なる世界ではなく、シミュレーションである可能性が圧倒的に高くなる。

あるいはRPGのようにSaveポイントにもどってやりなおすという形で、事実上、未来を知っているかのごとくにデザイナーが振舞うとすれば、シミュレーションは必要なくなる。しかし、失敗して"なかったこと"にされてしまう時間の方が、圧倒的に多くなるだろう。我々はこの瞬間にもリセットされて"なかったこと"にされてしまうかもしれない。
また、"この"世界の誕生はわずか5分前のSaveポイントかもしれない。


意図した世界を生み出すパラメータ決定のためのシミュレーション世界の住人の存在意義、あるいは"なかったこと"にされてしまって消えた時間にいた住人の存在意義とは何だろうか。

となると、デザイナーが未来を知っているだけでは、人間に存在意義があることは確信できないだろう。
ということで、デザイナーはシミュレーションなどしなくても未来を知っていることにしよう。そうでないと、インテリジェントデザイン支持者たちは、人間の存在意義を確信できない。


そもそも未来を知っているとは

何はともあれ神は未来を知っているなら、インテリジェントデザイン支持者たちは、人間の存在意義を確信できるだろうか。

実のところ、そうではない。というのは「デザイナーは未来を知っている」とは何かを考えてみると明らかになる。たとえば、「佐藤孝之が2007年9月14日21:46:43に斉藤貴子に電話した場合は2007年9月17日13:32〜14:57にStone Burgでいっしょに食事をしている。しかし、21:46:49に電話した場合は佐藤孝之は同時刻に自宅にいる」ということをデザイナーは知っているとしよう。ただし、どうやって知ったかは、もはや問わない。

さて、"知っている"とはどういうことだろうか?

  • 文字情報として「佐藤孝之と斉藤貴子は2007年9月17日13:32〜14:57にStone Burgでいっしょに食事をしている」だけを知っているが、その動画情報もなければ、交わされる会話内容も知らない
  • 固定カメラ視点の動画情報があり、石焼きハンバーグのおおよその画像もあるが、味や分子構造などはまったくない。
  • Stone Burgの店内は素粒子レベルまでの情報がある。しかし、そこにいる人間たちの精神はわからない
  • Stone Burgの店内は素粒子レベルまでの情報があり、そこにいる人間たちの精神状態も完全にわかっている。
さて、どこまでデザイナーは"知っている"だろうか?おそらく人間たちの精神状態までも知っていなければ、未来を知っているとは言えないだろう。

さて、素粒子レベルあるいはクォーク・レプトンのレベルまで知っていて、精神の動きもすべてわかっているとするなら。その"知っている"="デザイナーの知識"は、"現実"と違いがあるだろうか?Stone Burgという限定された空間の2007年9月17日13:32〜14:57という限定された時間だけが存在する世界そのものではないのか?

そうなると、我々が今、PCの前でネットを彷徨っている状態も、"デザイナーの知識"ということなのかもしれなくなる。"ここ"は"真なる世界"なのか、"誰かの未来を知っている"ということのなのか、区別はつける手段はないだろう。そして、おそらく、あらゆる人々の選択に基づいて分岐する未来に対応して、"デザイナーの知識"の数は無限に近いだろう。となれば、我々が"真なる世界"ではなく、デザイナーの知識の中にいる可能性はほぼ100%に近いくなる。

我々が、そのような"デザイナーの知識"の中の存在であったとしても、インテリジェントデザイン支持者たちは人間の存在意義を確信できるだろうか?


魂を持ち出しても

"デザイナーの知識"の中の人間には魂はなく、"真の世界"の人間には魂があるということにしてみよう。それなら、魂を持つ人間は"真の世界"にしか存在しなくなる。それなら、人間の存在意義を確信できるだろうか?

実はそれも保証されない。魂が存在するか否かに差異があるなら、魂のない"デザイナーの知識"としての未来と、"真の世界"の未来には差異があることになる。すなわち、デザイナーは正しい未来を知らないことになる。

ということで、魂を持ち出したくらいでは、人間の存在意義を確信できない。


では、何故インテリジェントデザイン支持者たちは、デザイナーがいれば人間の存在意義を確信できるのか?

さて、何故だろうか?
posted by Kumicit at 10/21 23:54 | Comment(0) | TrackBack(0) | DiscoveryInstitute

2006年10月20日

従業員はボランティア、賃金は贈り物なので税金は払わない創造論者Dr.Dino

若い地球の創造論者でDr.Dinoと自称するHovind[Hovind FAQ on TalkOrigins]が脱税で捕まった後、裁判でのお話。

Pensacola News JournalのAngela Failによる2006年10月18日付の記事「Evangelist's trial begins: Dinosaur Adventure Land owner, wife face 58 counts of tax fraud」で、
But rather than accepting his responsibility as an employer, Hovind hid behind terminology, Heldmeyer said.
He called his employees "volunteers," "missionaries" or "ministers," she said. Wages were referred to as "gifts" or "love offerings."
Employees then became responsible for paying Hovind's portion of the income tax, she said.
And though the Hovinds refer to their business as a ministry, it's not affiliated with a church, she said.
"It's not a church," she said. "But that doesn't matter, because a church still has to pay payroll tax."
「しかし、雇う側としての責任を認めるよりも、Hovindは用語の背後に隠れた。Hovindは従業員を"ボランティア"とか"宣教師"とか"聖職者"と呼んだ。賃金は"贈り物"とか"愛の提供"と呼ばれた。これによりHovindが払うべき税金を、従業員が払うことになった。Hovindは事業を奉仕(ministry)としていたが、教会に加わってはいない。それは教会ではない。しかし、それは問題ではない。教会も税金を払わなければならないからだ」とMichelle Heldmeyer検事は言った。

[via Nick Matzke: Dr. Dino in the Dock on Panda's Thumb]

宗教になれば税金を払わずにすむというのは、Kumicitを含め誰もが思いつくネタ。でも、本気でここまでやるHovind級はそうはいないだろう。
posted by Kumicit at 10/20 09:29 | Comment(0) | TrackBack(0) | Creationism

訓示だったような気がするのだが...

「利己的遺伝子」って学説・理論の類だったかなあ...
訓示だったような気がするのだが...

ということで調べものメモ:

Gene-centered view of evolution(遺伝子中心の見方)へ

生物の利他的行動の説明として、かつてGroup Selection(群進化)という考え方があった。が、G.C. Williamsなどがこれを批判し、遺伝子中心主義の見方につながった:
In evolutionary biology, group selection refers to the idea that alleles can become fixed or spread in a population because of the benefits they bestow on groups, regardless of the fitness of individuals within that group.

Group selection was used as a popular explanation for adaptations, especially by V.C. Wynne-Edwards. However, critiques, particularly by George C. Williams in his 1966 book Adaptation and Natural Selection, John Maynard Smith (1964) and C.M. Perrins (1964) cast serious doubt on group selection as a major mechanism of evolution, and led to a more gene-centric view of evolution.

群の中での個体の適応度に関わらず、群にとって有利な形質であれば群の生存率を高めるので、対立遺伝子が定着し、群れに広まるという考えを、進化生物学では群進化と呼ぶ。

群進化は、特にV.C. Wynne-Edwardsが適応の一般的説明として使われた。しかし、George C. Williams[1966/1972]やJohn Maynard Smith[1964]やC.M. Perrins[1964]のような批判者たちは、進化の主たるメカニズムとしての群選択に重大な疑問を投げかけ、遺伝子中心[Gene-centered view of evolution]という見方につながった。

Williams, G.C.: "Adaptation and Natural Selection: A Critique of Some Current Evolutionary Thought", Princetown UP. ,1966/1972.
Maynard Smith, J. Group selection and kin selection Nature 201:1145-1147, 1964
そのひとつがKin Selection[血縁選択]である:
Kin selection refers to changes in gene frequency across generations that are driven at least in part by interactions between related individuals, and this forms much of the conceptual basis of the theory of social evolution. Indeed some cases of evolution by natural selection can only be understood by considering how biological relatives influence the fitness of each other. Under natural selection, a gene encoding a trait that enhances the fitness of each individual carrying it should increase in frequency in the population; and conversely, a gene that lowers the individual fitness of its carriers should be eliminated. However, a gene that prompts behaviour which enhances the fitness of relatives but lowers that of the individual displaying the behavior (i.e. kin selection), may nonetheless increase in frequency, because relatives often carry the same genes. The enhanced fitness of relatives can at times more than compensate for the fitness loss incurred by the individuals displaying the behaviour.

世代間の遺伝子頻度の変化は、少なくとも部分的には血縁関係にある個体の相互作用に影響されるというのが血縁選択の考え方である。そして、これは社会進化の理論の概念的基礎を形成する。実際、自然選択による進化の事例の一部は、生物学的血縁関係が相互の適応度に影響していると考えないと説明できない。自然選択のもとでは、適応度を上げる特徴をコードした遺伝子は、その集団の中で頻度が増加するはずである。逆に言えば、適応度を下げる遺伝子は除去されるはずである。しかし、血縁関係にある個体の適応度を上げるが、自らの適応度を下げるような行動をコードしている遺伝子の頻度は増加するかもしれない。これは、血縁関係にある個体がおおよそ同じ遺伝子を持っているからである。血縁関係の適応度の増加は、その個体の挙動によって自らの適応度を下げたことを十分に補償する場合がありうる。

Hamilton, W.D. (1964). The genetical evolution of social behaviour I and II. Journal of Theoretical Biology 7: 1-16 and 17-52. pubmed I, pubmed II
なお、これの初出はHamilton[1964]だが、Kin Selection(血縁選択)という用語は、 John Maynard Smith[wiki]による命名。

で、遺伝子が選択の単位であるという考え方そのものは、Colin Pittendrigh[1958]や、 William Hamilton[1963,1964]で提示され、George C. Williams[1966/1972]やRichard Dawkinsの"Selfish Gene"などで発展したもの[wiki:Gene centered view of evolution]。

Pittendrigh, C. (1958) Adaptation, natural selection, and behavior. In A. Roe and G. G. Simpson, eds., Behavior and Evolution, New Haven: Yale University Press, pp 390-416.
Hamilton, W. D. (1963) The evolution of altruistic behavior. The American Naturalist 97 (896): 354-356.
Hamilton, W. D. (1964) The genetical evolution of social behaviour. Journal of Theoretical Biology 7: 1-52.

George C. Williams[1966/1972]によれば:
The essence of the genetical theory of natural selection is a statistical bias in the relative rates of survival of alternatives (genes, individuals, etc.). The effectiveness of such bias in producing adaptation is contingent on the maintenance of certain quantitative relationships among the operative factors. One necessary condition is that the selected entity must have a high degree of permanence and a low rate of endogenous change, relative to the degree of bias (differences in selection coefficients). (Williams, 1966, p.22-23)



Dawkins: "Selfish Gene"

Richard Dawkinsの本"Selfish Gene"は、peer-reviewedな学術論文ではなく、科学解説書だし、前書きも:
This book should be read almost as though it wewe science fiction. It is designed to appeal to the imagination. But it is not science fiction: it is a science.
この本はSFのように読んでもらいたい。イマジネーションに訴えるように書いている。しかしこれはSFではない。科学である。[Preface to 1976 edition]

そして、"Gene-centered view"という考え方がG. C. Williams[1966]に大きく影響されたものであり、それは遺伝子が発見される前になされた「生殖質の連続性」と「獲得形質は継承されない」というWeismannの主張に基づくものと記している:
Before that I must argue for my belief that the best way to look at evolution is in terms of selection occurring at the lowerst level of all. In this belief I am heavily influenced by G. C. Williams's great book "Adaptation and Natural Selection"[1966]. The central idea I shall make use of was foreshadowed by A. Weismann in pre-gene days at the turn of the century -- his doctrine of the 'continuity of the germ-plasm'.[Why are people?]

索引を見ても、"Selfish Gene"に最頻出な人物はKin SelectionやGene-Centered ViewなWilliam Hamiltonである。

ちなみに1976年の"Selfish Gene"の出版以前に、Dawkinsによるselfish geneなpeer-reviewedな文献も見あたらず、出版後もそれらしいのは:
 Darwkins, R.: "In defence of selfish genes", Philosophy, 36, 336-73, 1979.
くらいであり、しかも、これは生物学の研究成果...というわけではなさそう。

実のところは、"Selfish Gene"は進化論の論点を訓示的に述べたもの:
ドーキンスの「利己的遺伝子」という概念における「利己的」という語は、文字どおりとってもらおうというものではない。遺伝子が利己的にふるまうことができないのは当然のことだ。利己的というのは道徳的な特性であり、それはおそらく人間だけが所有するものだろう。ドーキンスもこのことは誰よりもよく知っている。彼が言いたいことは、アナロジーによるものだ。遺伝子はそれが利己的であるかのように、遺伝子は自分の利益だけを気にしているかのようにふるまっている(もちろん数学的な意味で)ということである。実は、もちろん、遺伝子が何かするわけではない。遺伝子は単なる無力なDNAによる小片で、その唯一の機能的能力は、自らの複製を作るということだけである。しかし、ダーウィン的自然選択の過程は、遺伝子が次の世代の自分を複製できる効率が能動的な選択に見えるように、遺伝