2006年10月13日

IDを学校で教えてはいけない理由 by Eugenie Scott

米国の進化論教育を守るNational Center for Science Education代表Eugenie C. Scottと副代表Glenn Branchの編集による本「Not in Our Classrooms: Why Intelligent Design Is Wrong for Our Schools」[Amazon]が出版された。これに絡んで、政教分離を掲げるメインストリームプロテスタント系団体Americans United for Separation of Church and State(代表Barry W. Lynn師はUnited Church of Christ)の月刊誌Church and StateにDr. Eugenie C. Scottのインタビュー「Not In Our Classrooms!: Leading Science Educator Explains Why ‘Intelligent Design' Is Wrong For Our Schools(教室に持ち込むな! 指導的理科教育者がインテリジェントデザインが教えられるべきでない理由を語る)」が掲載された。
Eugenie C. Scott, executive director of the National Center for Science Education, and Glenn Branch, deputy director of NCSE, have edited Not in Our Classrooms: Why Intelligent Design Is Wrong for Our Schools (Beacon Press). The new book is a collection of essays by leading thinkers who outline the threat presented by "intelligent design," the latest variant of creationism.
Scott discusses the book in this Q&A with Church & State.

National Center for Science Education(全米理科教育センター)の代表Eugenie C. Scottと副代表Glenn Branchは"Not in Our Classrooms: Why Intelligent Design Is Wrong for Our Schools (Beacon Press)"を編集した。この新しい本は、創造論の最新の変種であるインテリジェントデザインの脅威を概説する主要な思索家たちのエッセイを掲載したものだ。
Eugenie C. Scottは、Church & Stateとのこのインタビューで、この本を論じた。

Q. The new book you've edited with Glenn Branch has a provocative title: Not In Our Classrooms: Why Intelligent Design Is Wrong for Our Schools. Let's get right to the heart of the matter: Why shouldn't intelligent design (ID) be taught in our schools?
あなたがGlenn Branchと編集した新刊本は「教室に持ち込むな! 指導的理科教育者がインテリジェントデザインが教えられるべきでない理由を語る」という挑発的な表題です。核心に迫りましょう。何故、インテリジェントデザイン(ID)は我々の学校で教えるべきではないのでしょうか?

Scott: ID should not be taught both for pedagogical and legal reasons. The few scientific claims that ID makes are not supported by the evidence, and the view of science it incorporates is greatly different than that of mainstream science. ID is therefore pedagogically unsuitable for presentation in a science class. And, because it is a sectarian religious dogma, it should not be advocated in the public schools in any class. In summary, intelligent design is a sectarian religious dogma masquerading as science.

インテリジェントデザインを教えるべきでないのは、教育的な理由と法的理由によります。インテリジェントデザインが作ったわずかな科学的主張は証拠によって支持されていません。そしてインテリジェントデザインの科学についての見方も主流科学とは大きく違っています。従って、インテリジェントデザインを理科の授業で教えるのは教育的に適切ではありません。そして、インテリジェントデザインは特定宗教の教義なので、公立学校のいかなる授業でも宣伝されてはなりません。インテリジェントデザインは科学を偽装した特定宗教の教義です。

Q. You contribute a chapter in the book about the history of creationism. Over the years, we've seen advocates of creationism change their terminology. They have called their ideas "evidence against evolution," the "theory of abrupt appearance" and others. What is the significance of the use of the term "intelligent design"?

あなたは、創造論の歴史についての本のひとつの章を寄稿しました。長年にわたって、我々は創造論の主唱者たちが、用語を変えるのを見てきました。彼らは「進化論に反する証拠」とか「突如出現理論」とかと呼んできました。「インテリジェントデザイン」という用語の特徴は何でしょうか?

Scott: The term "intelligent design" was coined by a group of creationists who were unhappy with the failure of a previous form of creationism, "creation science," to pass legal muster. Creation science also fails to appeal to mainstream Protestants and Catholics because it relies upon biblical literalist theology. To avoid the problems of creation science, the founders of intelligent design sought a "creationism lite" that would appeal across the board to Christians, but that would also avoid sounding too religious and thus duck under the First Amendment.

「インテリジェントデザイン」という用語は、前の創造論の形態である「創造科学」が法的に通らなかったとう失敗に不満をいだく創造論者のグループによって造られました。創造科学は、聖書の字義通りの解釈に基づいていたので、メインストリームプロテスタントとカトリックの支持を受けられませんでした。この創造科学の問題点を回避するために、インテリジェントデザインの創設者たちは、幅広くキリスト教徒の支持が得られて、かつ憲法修正第1条を回避するように宗教的に聞こえないような「ライトな創造論」を模索していました。

So instead of saying "God did it," they contended that complex structures were the result of the actions of an "intelligent agent." This was vague enough, they hoped, that all Christians could accept it they weren't arguing for six-day creation and they hoped that by not mentioning God explicitly, they could avoid the First Amendment. Alas for them, they failed, as illustrated by the ruling in Kitzmiller v. Dover Area School District.

それで、「神がそうした」と言う代わりに、彼らは複雑な構造は「インテリジェントエージェント」の行動の結果だと主張しました。これは十分にあいまいなので、彼らはすべてのキリスト教徒が受け入れてくれると考えました。6日間の創造を論じておらず、神について直接言及もしていないので、彼らは憲法修正第1条を回避できると考えました。しかし、これはKitzmiller対Dover学区裁判で示されたように、失敗しました。

Q. Not In Our Classrooms contains an essay by two theologians who debunk ID. Why are religious voices important in this debate?
我々の教室以外で IDを偽りを暴く2人の神学者によって、エッセイを含みます。なぜ、宗

"Not In Our Classrooms"にはインテリジェントデザインをデバンクする二人の神学者によるエッセイが収められています。この論争で、何故、宗教者の声が重要なのでしょうか?

Scott: Creationists have convinced a large segment of the population that one has to choose between faith and evolution. It is true that evolution is incompatible with some Christian interpretations, but it is not incompatible with all. The best-kept secret in this controversy is that mainstream Protestants and Catholics accept evolution, and mainstream theologians are the ones who have to make this point.

創造論者は、非常に多くの人々に、宗教と進化論の二択だということを確信させました。、進化論がキリスト教の解釈の一部と相容れないのは事実ですが、すべてと相容れないわけではありません。この論争において最も秘められたことは、メインストリームプロテスタントとカトリックが進化論を受け入れていることであり、メインストリームの神学者はこの点を知らしめようとしているのです。

Q. The Discovery Institute, the nation's leading pro-ID group, claims to be a non-religious organization and works at keeping overt religious references out of its materials and public comments. How does this group fit into the larger push for creationism?

米国の主要なインテリジェント支持グループであるDiscovery Instituteは、自らを非宗教団体であると主張し、その素材やパブリックコメントに明示的な宗教の引用を入れないようにしています。このようなグループは創造論支持の大きな動きの中の、どこに位置づけられますか?

Scott: The Discovery Institute follows in the well-worn path of creation science by claiming to be a scientific organization rather than a religious ministry, but actions belie words. Publications by its fellows that it promotes on its Web site and at Discovery Institute-sponsored conferences clearly present a sectarian Christian agenda. And of course the whole raison d'être of intelligent design is to claim that science cannot explain certain phenomena and hence they must be explained by the "intelligent agent" (God). So the Discovery Institute uses the same techniques as the proponents of creation science before them, to deliver a somewhat watered-down, but still easily recognizable, version of the same message.

Discovery Instituteは宗教の教会ではなく、科学的な組織であると主張することで、使い古された創造科学と同じ道を歩みます。しかし、その行動は言葉とは一致していません。Discovery Instituteのフェローによる、彼らのWebサイトに載っている公表文献やDiscovery Instituteが後援するコンフェレンスでの発表は、特定宗派のキリスト教の課題を明白に提示しています。そしてもちろん、インテリジェントデザインのレゾン・デートルは、特定の現象が科学では説明できず、「インテリジェントエージェント」(神)によって説明されなければならないと主張することです。なので、Discovery Instituteはかつて創造科学が使った同じ手を使って、同じメッセージを、少し薄めた形だが、それとわかるようにして発表します。

Q. Traditional "young-earth" creationists insist that the earth is only 6,000 years old, basing this on their reading of the Book of Genesis. Many advocates of ID accept that the earth is ancient. How do these two camps work together despite their differences?

伝統的な「若い地球の創造論」者たちは、創世記を彼ら流に解釈して、地球が6000歳だと主張します。多くのインテリジェントデザイン支持者は地球が古いことを認めています。このような違いがあるにもかかわらず、この2つの勢力はどのように共闘するのでしょうか?

Scott: Traditional creationists have written that the intelligent- design arguments may lead people away from evolution, but they will not lead people to Jesus. Basically they criticize ID as being "insufficiently biblical." This is true of the leaders of the traditional creationist organizations; the rank-and-file still appear to be embracing intelligent design as a useful way of combating evolution in the schools.

伝統的な創造論者たちは、インテリジェントデザイン論が人々を進化論から遠ざけるだろうが、イエスへも導かないと書いています。彼らは基本的に、インテリジェントデザインが「聖書不十分」だと批判しています。これは伝統的な創造論の組織の指導者たちにとっては真です。そして、一般の人々は、学校で進化論と戦うのに役立つ方法として、インテリジェントデザインを受け入れているようです。

Q. What is it about Darwinian evolution that so upsets backers of intelligent design?
ダーウィン進化論の何がインテリジェントデザイン支持者の心を乱すのでしょうか?

Scott: Because intelligent-design backers are a quite varied lot, some of them are concerned because evolution is incompatible with a literal interpretation of the Bible, but others are more concerned about the theological consequences of evolution by natural selection being among the means by which God brought the world of living things into being. Natural selection, of course, results in a great deal of waste and pain not the sort of thing that you want to associate with a benevolent God. Their protestations that they want to keep evolution out of the schools because it is weak science are disingenuous at best. The reasons they object to evolution are religious at bottom.

インテリジェントデザイン支持者はとても多様であり、進化論が聖書の字義通りの解釈と相容れないこをを問題にする者もいれば、神が世界に生けるものを創造したことの意味と、自然選択による進化の神学的帰結について問題にする者もいます。自然選択はもちろん、とても多くの無駄と痛みの結果であって、人々が求めるような慈悲深い神の結果のようなものではありません。進化論を学校から遠ざけたい彼らの主張は、せいぜい、それが弱い科学や不誠実だというものです。彼らが進化論に反対する理由は根本的には宗教です。

Q. The polls in this area are often discouraging. They often show 45 or 50 percent of respondents backing creationist ideas. We're winning in court, but are we losing the battle for public opinion?

この地域の世論調査は思わしいものではありません。45〜50%が創造論の考え方を支持すると回答しています。我々は法廷では勝利しましたが、世論では負けているのではありませんか?

Scott: We're not losing the battle for public opinion: the poll numbers have not changed appreciably over time. But that means that we're not winning either, despite often heroic efforts from the scientific, educational and civil liberties communities. In a recent study in which I had a small role, a finer analysis of poll data on evolution showed an increase in the category of "not sure," with a corresponding decrease about equally in accepters and rejecters. Possibly the controversy over the teaching of evolution has moved people from the "accept" and "reject" categories. Whatever the cause, we have a lot of work to do to persuade that 21 percent "not sure" group that evolution is sound science that their children need to learn.

我々は世論をめぐる戦いで負けてはいません。世論調査の数字は時を経ても変わっていません。しかしこれは、科学や教育や市民の自由のコミュニティなどの英雄的努力にもかかわらず、我々が勝利していないことを意味します。私の関わった研究では、世論調査のデータを詳細に見ると、進化論支持と進化論拒否が減少して、「わからない」が増えています。進化論京についての論争が、人々を進化論支持と進化論拒否から「わからない」に動かしたのかもしれません。その理由が何であれ、21%の「わからない」というグループに、進化論は正しい科学であって、子供たちに教える必要があると説得する努力をしなければなりません。

Q. As you point out in the book, there is no dispute over evolution in the scientific community. The fight plays out in the political arena. Given that, what do we need to know to win?

あなたが本で指摘するように、進化についての異論は科学界にありません。戦いは、政治的なアリーナに尽きています。とすれば、勝つために我々は何を知らなければならないでしょうか?

Scott: Citizens need to pay attention to what is going on in their local communities and states regarding public school education. Know what your school board members stand for when it comes to the teaching of evolution. Support candidates who will do a good job. It's a cliché, but you get the government you deserve. The Religious Right is not doing anything illegal about organizing in turning out the vote for their candidates. Go thou forth and do likewise.

市民は、公教育について地域社会や州で起きていることに関心を持つ必要があります。進化論教育について学区教育委員会のメンバーたちの考え方を知ること。そして良い仕事をしてくれる候補者を支持すること。これはありきたりな方法ですが、我々に価値ある政府を実現します。宗教右翼は彼らの候補への投票を増やすための組織化で違法なことは何もしていません。我々も同じようにしなければなりません。

Q. What role do Religious Right organizations and figures like James Dobson, Pat Robertson, D. James Kennedy and Jerry Falwell play in the promotion of Intelligent Design?

宗教右翼団体や、James DobsonやPat RobertsonやD. James KennedyやJerry Falwellのような人々は、インテリジェントデザインの宣伝でどんな役割を果たしているでしょうか?

Scott: Most Religious Right leaders don't take this issue on as a core concern of their ministries they're much more focused on abortion and homosexuality. Evolution is something they opportunistically seize upon to promote their conservative religious views, mostly through local affiliates: This was the case in Alabama with Phyllis Schlafly's Eagle Forum, which successfully lobbied in the mid-1990s for a warning label about evolution to be affixed to each and every biology textbook in the state. A version of that label is present even today. Kennedy is probably the most enthusiastic for ID, and he also promotes young-earth creationism, as does Jerry Falwell. Dobson rejects young-earth creationism, which is a problem for some of his supporters, but he also is an enthusiastic supporter of ID when he needs to be. Pat Robertson's position is similar to Dobson's, but it will come as no surprise that his statements on the topic have been over the top for example, after voters in Dover, Pa., repudiated the school district's anti-evolution policy, Robertson publicly warned the town of the possibility of divine retribution!

大半の宗教右翼の指導者たちは、インテリジェントデザインを彼らの教会の主張な懸念事項としていません。彼らは妊娠中絶とホモセクシュアルに焦点をあわせています。進化論は彼らが保守的な宗教的意見を広めるのにたまたま使うものであり、多くは地域の協力者を通してです。1990年代半ばに、州のすべての生物の教科書に進化論に対する警告ラベルを貼るというロビーイングに成功したアラバマ州のPhyllis Schlafly's Eagle Forumがこの例にあたります。そのラベルの変種は今日も残っています。Kennedyはインテリジェントデザインについて、おそらく最も熱心であるとともに、若い地球の創造論も宣伝しています。Jerry Falwellも同様です。Dobsonは若い地球の創造論を否定しているので、一部の支持者にとっては問題ですが、必要とあらば、同じくインテリジェントデザインの熱心な支持者となります。Pat RobertsonのポジションはDobsonと似たようなものですが、話題についての彼の声明が常軌を逸しているのは驚くべきことではありません。たとえば、ペンシルバニア州Doverの有権者が学区教育委員会の反進化論方針を拒絶したとき、Robertsonは表立って神罰の可能性を警告しました。

Q. Where do you see this debate going in the future? Do you believe ID and other forms of creationism will ever truly vanish from the American cultural landscape?

この論争が将来どこへ向かうと思いますか? インテリジェントデザインや他の形態の創造論が本当にアメリカ文化から消え去ることはあるのでしょうか?

Scott: I guess the previous question leads into this one! Advocates promote the teaching of ID as a matter of fairness or balance in the classroom. This is a strategy that resonates deeply with the American public, and is difficult to counter: people have to understand that it's not "fair" to present incorrect science to students in the classroom. But in order to make that point, it is often necessary to explain why the science is bad, and that's where you lose people. "Let the students have all the views and let them decide" is extremely popular. I believe that as long as such a large percentage of the American population believes that they have to choose between evolution and their faith, we will have controversies about the teaching of evolution.

最初の問いに尽きるでしょう。インテリジェントデザイン支持者たちは、インテリジェントデザインを教えることの公正さとバランスを主張します。これは米国市民に深く満ちる戦略であり、対抗が困難です。人々に、正しくない科学を授業で生徒に教えることが恒星でないと理解してもらわなければなりません。しかし、この点については、その科学が何故に悪いのかを説明する必要があり、そこが失点です。「生徒たちにすべての見方を示して、選ばせる」はとても人気があります。進化論と宗教の二択だと多くの米国人が信じている限り、私は、進化論教育についての論争は続くと思っています。
タグ:id理論
posted by Kumicit at 10/13 08:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | Skeptic