2014/09/10

コンゴ民主共和国のエボラアウトブレイクはコントロール下にあるもよう

コンゴ民主共和国のエボラアウトブレイクは今のところコントロール下にあるもよう。WHO発表やコンゴ民主共和国の保健省リリースなどを見ると、感染者数は以下のように推移している。
9/0659
9/0258
8/2742
8/1624

どうやら感染を抑え込んでいるようである。
Le ministre de la Santé publique qui vient de séjourner dans la province de l’Equateur, exactement à Mbandaka, à Boende à Lokolia et à Djera du lundi 1er au jeudi 4 septembre 2014 a noté que la situation est sous contrôle. Et toutes les mesures sont prises avec le concours des partenaires (OMS, UNICEF, OCHA, MSF) pour arrêter la transmission de cette maladie dans un délai de 45 jours.

Pour ce qui est des statistiques, le Dr Félix Kabange Numbi a déclaré que 59 cas ont été enregistrés dont 32 décès jusqu’au samedi 6 septembre 2014. Sur les 59 cas cumulés depuis le début de l’épidémie, poursuit-t-il, il y a 14 cas confirmés au laboratoire, 22 cas probables c’est –à-dire des personnes présentant certains symptômes de la maladie et ayant été en contact avec un malade d’Ebola, 23 cas suspects ; entendez des personnes présentant certains signes de la maladie, mais qui n’ont pas été en contact avec un malade d’Ebola. Sur les 32 décès enregistrés, 9 ont été confirmés positifs au virus Ebola au laboratoire.

保健相は2014年9月1日〜9月4日に、Equateur県(Mbandaka, Boende, Lokolia, Djera)に滞在し、状況はコントロール下にあると述べた。感染を45日以内に止めるために、協力機関(WHO, UNICEF, OCHA=国連人道問題調整事務所, MSF=国境なき医師団)の支援のもとに、あらゆる対策をとっている。

Dr. Felix Kabange Numbi保健相は統計について、2014年9月6日までに、感染者数59、うち死者32名が報告されており、感染が始まってからの累計感染者59名のうち、確認が14名、推定が22名、疑いのある症状あるいは患者と接触が23名であると述べた。また、死者数は32名となり、うち9名がエボラ陽性と確認された。

[Deux numéros verts pour avoir des informations sur la maladie à virus Ebola (2014/09/06?) on Ministere de la Sante Publique, DR Congo]
Au 02 septembre 2014, le Ministère de la santé publique a communiqué à l’OMS les statistiques suivantes : un total cumulé de 58 cas (13 confirmes, 22 probables et 23 suspects), avec 31 décès (taux de létalité : 53,4%), dont 6 agents de santé. A ce jour, 291 contacts sont suivis dont 285 ont été vus.

2014/09/02時点で保健省はWHOに以下の数字を報告した: 累積合計の感染者58 (13 confirm, 22 probable and 23 suspect), うち死者数31 (死亡率 53.4%), 医療関係者6名。接触した291名のうち285名をモニタ中。

[Lutte contre la maladie à virus EBOLA à BOENDE | La RD CONGO se lance un défi de 45 jours pour arrêter la transmission de l’épidémie dans sa partie Nord-ouest (2014/09/02?) on Ministere de la Sante Publique, DR Congo]
Selon le ministre de la santé publique, le Dr Félix Kabange Numbi, depuis le début de l’epidemie 42 cas ont été signalés dont 6 confirmés au laboratoire, 13 cas probables et 23 cas suspects.

Dr. Felix Kabange Numbi保健相によれば、感染の始まりからこれまでに、感染者42名(Confirmed 6, probable 13, suspect 23)が報告されている。死者数は変わらず13名で、うち5名が医療関係者である。また、11名が隔離されている。

[Des experts congolais, des médicaments à Djera pour riposter contre Ebola (2014/08/27?) on Ministere de la Sante Publique, DR Congo]
On 26 August 2014, the Ministry of Health, Democratic Republic of Congo (DRC) notified the World Health Organization (WHO) of an outbreak of Ebola virus disease (EVD) in Equateur Province.

Between 28 July and 18 August 2014, a total of 24 suspected cases of haemorrhagic fever, including 13 deaths, have been identified.

2014年8月26日に、コンゴ民主共和国の保健省はWHOに、Euqateur県でのエボラアウトブレイクを通知した。2014年7月28日〜8月18日で、出血熱感染の疑いがある者24名、うち13名死亡が特定された。

[Ebola virus disease – Democratic Republic of Congo (2014/08/27) on WHO]

posted by Kumicit at 2014/09/10 06:16 | Comment(2) | TrackBack(0) | Disease | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。