2014/10/02

リベリアからダラスに来たエボラ感染者 Update 2014/10/01

CDCのリリース(2014/09/30)によれば、リベリアから米国に到着したエボラ感染者の行動時系列は:

  • 2014/09/20 リベリアから米国ダラスに到着
  • 2014/09/24 症状が出た
  • 2014/09/26 Texas Health Presbyterian Hospital of Dallasの診療を受け、帰宅
  • 2014/09/28 Texas Health Presbyterian Hospital of Dallasに隔離
  • 2014/09/30 エボラ検査陽性


この感染者と接触した可能性のある人々は...
  • リベリアから米国ダラスへの航空機の同乗者: 問題なし
    The ill person did not exhibit symptoms of Ebola during the flights from West Africa and CDC does not recommend that people on the same commercial airline flights undergo monitoring, as Ebola is contagious only if the person is experiencing active symptoms. The person reported developing symptoms several days after the return flight.

    感染者には西アフリカから航空機内でエボラの症状が出ておらず、CDCは同便の利用者のモニタリングを推奨しない。エボラは症状が出ているときのみ感染性があるからである。この人物は航空機から降りて数日後に症状を訴えていた。

    [CDC 2014/09/30]


  • 特定されている接触者には、4つの学校の5人の生徒が含まれる。これらの人々はモニターされる(ただしが、症状が出るまで隔離されない)。
    Five students at four different schools came into contact with the man, Dallas Superintendent Mike Miles added, but none has exhibited symptoms of the deadly virus. The children are being monitored at home, and the schools they attended remain open, Miles said. Between 12 and 18 people have been identified as having come in contact with the patient, who is the first to be diagnosed with Ebola in the United States, officials said.

    Mike Milesダラス警察本部長は「エボラ患者と4つの学校の5人の生徒が接触したが、エボラの症状は出ていない。子供たちは自宅でモニターされる。子供たちが通っていた学校は授業を継続する。」と述べた。当局者たちによれば、米国最初のエボラ感染者と接触した12〜18名を特定した。

    [CNN 2014/09/30]


  • 感染者を搬送した救急車は基準に従い搬送直後に消毒された。搬送したパラメディックたちは隔離された。
    Paramedics who transported the patient to the hospital have been isolated, Dallas Mayor Mike Rawlings' chief of staff said. They have not shown symptoms of the disease so far, Frieden said.

    「病院に感染者を搬送したパラメディックたちは隔離された」とダラス市Mike Rawling市長の酒精補佐官は述べた。「パラメディクたちに症状は出ていない」とCDCセンター長Friedenは述べた。

    The ambulance used to carry the patient was still in use for two days after the transport, city of Dallas spokeswoman Sana Syed said. But she emphasized that the paramedics decontaminated the ambulance, as they do after every transport, according to national standards.

    「感染者を搬送した救急車はその後の2日間使用された。しかし、米国基準にしたがい、搬送後にパラメディックたちは救急車を消毒した」とダラス市広報担当Sana Syedは述べた。

    [CNN 2014/09/30]


リベリアから感染者が入国したナイジェリアよりも、米国は迅速に対応している。そのナイジェリアもWHO (2014/10/01)によれば、感染者20名(うち死亡者8名)にとどまっている。また、ギニアから感染者が入国したセネガルも、その入国者からセネガル人への感染は起きていない。今のところ、米国ダラスのエボラの事態は特に深刻な状態にはない。
posted by Kumicit at 2014/10/02 08:16 | Comment(0) | TrackBack(0) | Disease | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。