[Air Pollution in Beijing on Wall Street Journal]
もちろん、それは現実ではない。BBCの定点観測(写真およびPM10)が、状況は良くなっていない:
[In pictures: Beijing pollution-watch on BBC2]なお、PM10は捕集効率が50%となる空気力学径が10μm となる粒子のことである。
[2008/07/17 PM10=12]
[2008/09/04 PM10=292]
==>新田裕史: 環境問題基礎知識 -- SPM,PM2.5,PM10,…,さまざまな粒子状物質 on 国立環境研究所
このBBCの記事をWiredが整理している:
[Alexis Madrigal: "Beijing's Anti-Smog Efforts Failing, Independent Readings Suggest" (2008/08/04)]基準ぎりぎりの数値のときは、数字を操作しているらしいという指摘。
With the Olympics slated to start Friday, Wired.com took a careful look at the raw air pollution numbers taken by air pollution sensors set up by the BBC's Beijing bureau. Graphed over a period of almost four weeks, the analysis shows that the Chinese authorities' anti-smog efforts are not making the city's air better.
オリンピックが金曜に始まるにあたり、Wired.comはBBC北京支局が大気汚染センサーで観測した数値を注意深く見た。4週間のデータをグラフ化したところ、中国当局のスモッグ対策は効果を上げていないことがわかった。
...
The problem, however, is that there is compelling evidence that the Chinese government is cooking the pollution accounting books. As laid out by Steven Andrews, an environmental consultant, in an op-ed earlier this year in the Wall Street Journal, he describes three number manipulations:
しかし問題は、中国政府が汚染報告書をでっちあげていることを示す納得できる証拠があることだ。環境コンサルタントであるSteven Andrewsが年始に書いたWSJの署名記事で、3つの"操作"を指摘した:
- Seven sensors were used from 1998-2005, but after that, as international scrutiny was increasing, the government dropped two sensor stations from polluted areas of the city and added three in less polluted areas. These changes had a very significant impact in showing air quality increases.
1998年から2005年まで7つのセンサーが使われていたが、その後、国際的関心の高まりから、中国政府は北京の汚染地域の2つのセンサーを撤去し、より汚染されていない地域に3つのセンサーを設置した。これにより、飛躍的な大気の状況改善が見られた。- The government subbed nitrogen oxides out and nitrogen dioxide in to its air pollution index calculations. Of the various substances that the sensors measure, nitrogen oxides were the most likely to exceed air pollution standards.
中国政府は大気汚染指数から窒素酸化物をはずし、二酸化窒素を加えた。センサーが計測する物質で窒素酸化物が最も汚染基準を超過していた。- The Chinese government considers an air pollution index rating of under 100 to be a "blue sky day." In 2006, 49 days were reported to have an air pollution index between 96 and 105. 47 of those days were -- what "luck"! -- reported under 100, a near statistical impossibility. 2007 data shows "a similar bias."
中国政府は大気汚染指数が100以下なら、"blue skey day"だと考えている。2006年には49日間が大気汚染指数96〜105だと報告された。統計的はありえないのだが、そのうち運良く47日が100以下だと報告された。2007年のデータも同様。
また、IOCは北京の大気の状態はオリンピック開催に問題がないとしたものの、それは作為的だとWired.Comは指摘する:
[Alexis Madrigal: "Olympic Organizers Give All Clear To Beijing Air, Despite Smog" (2008/08/06)]大雨で汚染物質が洗い流されたことは、BBC北京支局の観測からも明らか。
On Wednesday, the IOC issued a statement by Arne Ljungqvis, the chairman of the committee's medical commission. In it, Ljungqvis says the Olympic Committee and the Beijing government are successfully managing the quality of the air in the city.
"Air quality at Games time will be adequate for Olympic sports events," the statement says.
水曜日にIOCは、メディカル委員長Arne Ljungqvisの声明を発表した。その中で、Arne Ljungqvis委員長は、オリンピック委員会と中国政府は北京の大気状況をうまく管理できていると述べている。
「試合中の大気の状況は、オリンピック競技を開催するに適切」であると声明は述べている。
....
The IOC's statement cites air quality data selectively, masking the reality: Some days are clear, and some are smoggy, but the changes have more to do with the weather than the Chinese government's remediation efforts.
IOCの声明は北京の大気状況データを選択的に用いて、現実を隠蔽している。ある日はクリアで、ある日はスモッグだが、その変化は中国政府の対策の効果よりも、天候の影響の方が大きい。
For example, the IOC's statement claims that on August 1, "Beijing's particulate matter measurements were lower than New York City’s on the same day."
たとえば、8月1日のIOCの声明は、「北京の粒子観測器の数値は同日のニューヨークよりも小さい」と主張している。
The statement neglects to mention that the drop in Beijing's pollution levels was clearly attributable to a rainstorm that swept through the city preceding the measurement.
しかし、この声明は、観測の直前に北京を襲った大雨によって汚染物質が洗い流されたことを書いていない。
----
なお、Wiredの該当記事は、WiredVisionには現時点では見当たらない。
【Othersの最新記事】