Over a year ago I decided to contact the Discovery Institute to ask them a very simple question. I wanted to know what scientific data there was to support intelligent design. I had never heard of Casey Luskin before but within a few weeks I received a very polite reply from him ensuring me that there was indeed scientific data to support ID. Naturally, I disagreed with him. Over the next month or two we engaged in an email debate, until Casey withdrew. I thought I would post the whole debate unedited below the fold. I'm sure Casey won't mind...これについて、PZ Myers準教授はPaul Nelson記念日に、Casey Luskinも加えるようだ:
1年以上前に、私はDiscovery Instituteに非常に簡単な質問をしようと連絡した。私は、インテリジェントデザインを支持する科学的データにどんなものがあるかを尋ねた。私はCasey Luskinのことを知らなかったが、2〜3週間以内にCasey Luskinから、インテリジェントデザインを支持する科学的データが本当にあるという丁寧なリプライが来た。当然、私は彼と意見が合わなかった。Casey Luskinが撤退するまでに、翌月か翌々月までメールで議論した。私は、このディベートを生の形でポストした方がいいと思った。Casey Luskinは気にしないはずだ。From: Casey Luskin (cluskin@discovery.org)Its been 13 months since then so Casey must be writing one hell of a long reply...
Sent: 12 March 2008 13:39:14
To: Rhiggs
Subject: ID research
Dear Rhiggs,
Hi again -- thanks for your kind reply. I assure you that I don’t ignore arguments. You don’t know me and I am not that kind of person. In fact, I’ve been traveling a lot for work lately, but in the last week over the course of 2 long plane flights I’ve managed to find time to work on replying to you. I’m nearly done with the reply and I hope to finish it on another flight I have later this week. FYI, my reply is already over 5000 words, and it begins by saying, “Greetings after an undesired delay on my part. I appreciate the time you took in your extensive reply. Because you put in so much time, you deserve a reply. I apologize that it took a while to reply--I've been busy a lot over the past couple weeks, including much traveling, and in fact I'm finally getting some free time now that I'm on a flight.” Thanks again -- I hope you will hear from me soon.
こんにちは、リプライありがとう。私はこの議論を無視しないこと約束する。あなたは私をしあず、私はそのような人間ではない。事実、私は最近は仕事で出張を多くしているが、先週は2回の長いフライトがあったので、リプライを書く時間があった。まもなく今週終りのフライトで、私はリプライを書きあげる。参考までに、私のリプライは5000ワード以上になっていて、書き出しは次のようになっている。「私のリプライが遅くなって申し訳ない。私は、あなたの広範囲なリプライにかけた時間に敬意を表する。あなたはリプライにかなりの時間をかけているので、リプライを心待ちにしていると思う。私のリプライが遅れて申し訳ない。出張など私はここ数週間とても忙しかった。そして、ようやくフライトで自由な時間がとれた。」あらためて、ありがとう。まもなく私からリプライが届くと思う。
Sincerely,
Casey
それから13か月なので、Caseyはきっと、すげー長いリプライを書いているに違いない。
[rhiggs: "Casey Luskin email debate" (2009/04/18) on Four Dollars, Almost Five]
"Soon" is 13 months ago. Maybe I'll have to post reminders to him on Paul Nelson Day -- this is becoming expected behavior from that gang of propagandists.
"すぐ"が13か月まである。たぶん、Paul Nelson記念日にCasey Luskinにリマインダーを送らないといけないだろう。これが創造論宣伝屋たちらしい行動だ。
[PZ Myers: "Creationists are liars, part MCLXVII" (2009/04/18) on Pharyngula]
【DiscoveryInstituteの最新記事】

