聖書の字義通りの解釈を採る若い地球の創造論では、もはや否定できない恐竜の存在も聖書に書くれていなければならない。Dinosaurs and the Bible)ほとんどムーな解釈に走るKen Hamである。"へそのないアダム"は当時の観光名所と書くような人なので、まあこんなもの。
該当箇所の英文版聖書は
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together. His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron. He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him. Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play. He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens. The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about. Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth. He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
(King James Version -- Job 40:15〜24)
見よ、ベヘモットを。お前を造ったわたしはこの獣をも造った。これは牛のように草を食べる。見よ、腰の力と腹筋の勢いを。尾は杉の枝のようにたわみ/腿の筋は固く絡み合っている。骨は青銅の管/骨組みは鋼鉄の棒を組み合わせたようだ。これこそ神の傑作/造り主をおいて剣をそれに突きつける者はない。山々は彼に食べ物を与える。野のすべての獣は彼に戯れる。彼がそてつの木の下や/浅瀬の葦の茂みに伏せるとそてつの影は彼を覆い/川辺の柳は彼を包む。川が押し流そうとしても、彼は動じない。ヨルダンが口に流れ込んでも、ひるまない。まともに捕えたり/罠にかけてその鼻を貫きうるものがあろうか。
(http://www.bible.or.jp/vers_search/vers_search.cgi)
ちなみに、Bible in Basic Englishでは
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.と親しみのあるべヒーモスの名は消されている。また、この続きにリヴァイアサン(バビロニアなどではティアマトと呼ばれていたものを改称)が出てくる。
http://www.o-bible.com/cgibin/ob.cgi?version=bbe&book=job&chapter=40
古い地球の創造論では聖書に恐竜の記述はない
そのな記述があるわけないというのが、古い地球の創造論の立場である。インテリジェントデザインの立ち位置も基本的にはこの古い地球の創造論。
ここでは、古い地球の創造論のサイトでインテリジェントデザインを支持するevidence.infoから引用:
Purpose of the creation account
God was not interested in giving Moses a scientific treatise on the creation of the world. The Bible indicates that God's communication to Moses was centered on the relationship between God and man and the rules by which God wanted man to live. Therefore, the creation account mirrors the content of the rest of the Bible, which centers on mankind and his relationship to God. The question, "Why would God leave out a description of the dinosaurs?" is a bad one to begin with. A more appropriate question should be "What would God want to relate to man about His description of the creation?"
創造についての説明の目的:
神は、モーゼに世界の創造についての科学論文を与えることに興味はなかった。聖書は、神がモーゼとのコミュニケーションを 神と人の関係およびと神が人にどう生きてほしいかの原則に集中していたことを示している。したがって、創造についての説明は聖書のほかの部分の内容を反映しており、それらは人間および人間と神の関係に集中している。
「なぜ、神は恐竜の説明をしなかったか?」を問うのは、適切ではない。もっと適切な問いは「創造の説明において神は人間に何を説明したかったか?」である。
Problems with including dinosaurs
There are some technical problems that God would have faced in including dinosaurs in the creation account. There is no word for "dinosaur" in the Hebrew language. Now, God could have invented a Hebrew word for dinosaur and explained what those animals were like and how they had died out. However, this is a one page description of the creation of the world and life in it. Trying to explain about an extinct group of creatures would have taken a lot of space and distracted from the rest of the creation account.
恐竜の説明を含めることの問題:
創造についての説明に恐竜を加えようとすると、神は技術的な問題に直面するです。「恐竜」に対するヘブライ語の単語がないことである。従って、神は恐竜に対する単語を造り、それらの動物がどのようなもので、どう滅びたかを説明しなくてはならない。しかしながら、世界と生物の創造についての1ページの説明である。絶滅した動物たちについて説明しようとすると、非常に多くのページが必要となり、他の創造の説明を散漫にしてしまう。
(evidence.info)
こういった、聖書は科学の教科書ではないという解釈はカトリック系とも違っていない。
ムーな解釈で乗り切ろうとする若い地球の創造論 vs 言い訳で乗り切ろうとする古い地球の創造論。まだしも、"言い訳"の方がましに見えるが..