[Joe Rojas-Burke: "Darwin's pitbull: Richard Dawkins on evolution and unintelligent design" (2009/10/09) on OregonLive.Com (The Oregonian)]ビリーバーの説得は不可能だという点は、科学を使って都市伝説に挑むテレビ番組ミスバスターのプレゼンターであるAdam Savageも言っていることである。
In his best-seller "The God Delusion," evolutionary biologist Richard Dawkins attacked religious belief, arguing that faith in God is irrational and harmful.
His new book, "The Greatest Show on Earth: The Evidence for Evolution," takes on creationists, including followers of intelligent design, by meticulously laying out the evidence scientists have amassed during the 150 years since Charles Darwin set forth his theory.
Dawkins, who will read from his book Saturday at the Wordstock Festival recently spoke with The Oregonian.
進化生物学者Richard Dawkinsは、ベストセラー"The God Delusion"で、神への信仰は不合理かつ有害だと宗教信仰を攻撃した。
新刊"The Greatest Show on Earth: The Evidence for Evolution"では、チャールズ・ダーウィンが進化論を述べてから150年にわたり科学者たちが蓄積してきた証拠を並べて、インテリジェントデザイン支持者を含む創造論者を取り上げた。
Wordstock Festivalで土曜日に自身の本を朗読するDawkinsは、最近The Oregonianのインタビューで話した。
Do you expect creationists to be convinced by your book, or are you just preaching to the choir?
Dawkins: It's not a bad thing to preach to the choir. The choir can enjoy reading about the wonders of nature and science and the evidence for evolution. They may be "the choir" in the sense that they don't dispute evolution, but I'd rather not use a word like "choir," which implies that we're jumping into a controversy. There is no controversy in science. It's true that there's a political controversy, especially in the United States, and it'd be nice to be able to influence that. But I wouldn't expect that young-Earth creationists would read my book. I'm not really after converting them. I think there's a great number of people who are genuinely interested but perhaps don't know very much about evolution, some who even vaguely think of themselves as creationists because they haven't thought about it very much.
あなたは創造論者が、あなたの本を読んで納得すると思いますか? それとも、クワイア(進化論を信じている人々)に向けて話をしているのでしょうか?
Dawkins: クワイアに話をするのは悪いことではありません。クワイアは自然や科学の驚異や進化の証拠について読むのを楽めます。彼らが進化論に異議を唱えないという点で、彼らはクワイア(聖歌隊)かも知れません。しかし、私はクワイアのような用語は使いたくありません。それは論争に突入していることを意味するからです。科学には(進化論が正しいか否かの)論争はありません。あるのは、特に米国での政治的論争であり、それに影響を及ぼせて、うれしいと思っています。しかし、私は"若い地球の創造論者"たちが私の本を読むとは思いません。私は彼らを転向させたことはありません。しかし、私は進化論に本当に興味があるが、よくは知らない人々が多くいると思います。進化論について考えたこともなく、自分自身をなんとなく創造論者だと思っている人もいるでしょう。
What do people most often get wrong when they try to understand evolution?
Dawkins: It's the idea that it is a theory of random chance. That single misunderstanding alone accounts for just about everything you will read on so-called arguments against evolution, things like, "I can't believe that something as complicated as an eye could come about by chance." Well of course it couldn't come about by chance! How could it be possible to be so stupid as to think that anybody could ever suggest that it comes about by chance? Natural selection is the very opposite of chance -- that's the whole point! Oh, I probably have to adopt a less impatient, irritated and preemptory tone.
進化論を理解しようとしたとき、人々はどんなことを間違いやすいでしょうか?
Dawkins: ランダムな偶然の理論だという考えがあります。この一点の誤解が、「眼のような複雑なものが偶然にできるとは信じられない」といった、いわゆる反進化論の論点を読んで出てくるすべての原因です。もちろん、眼は偶然にはできません。"誰かが眼が偶然にできたと考えている"といったアフォなことを思いつけるのでしょうか?自然選択は偶然ではありません。それがすべてです。たぶん、私は落ち着いて、攻撃的なトーンを抑制しないといけないでしょう。
The so-called intelligent design critique argues that some biological machines are too complex to evolve without help from above. Your book counters with several examples of "unintelligent design." Any favorites?
Dawkins: The recurrent laryngeal nerve is a remarkable piece of unintelligent design. The nerve starts in the head, with the brain, and the end organ is the larynx, the voice box. But instead of going straight there it goes looping past the voice box. In the case of the giraffe, it goes down the full length of the giraffe's neck, loops down one of the main arteries in the chest and then comes straight back up again to the voice box, having gone within a couple of inches of the voice box on its way down. No intelligent designer would ever have done that.
いわゆるインテリジェントデザイン支持者たちは、ある種の生物学的器官は複雑すぎて、上位からの助けなしに進化できないと論じています。あなたの本では、アンインテリジェントデザインでこれに対抗しています。その中でも、お気に入りはどれでしょうか?
Dawkins: 反回神経は、注目に値するアンインテリジェントデザインです。この神経は頭部の脳内からスタートして、咽頭に到達します。しかし、直接そちらに向かわずに、ループして咽頭を通過しています。キリンでは、キリンの首の全長を下まで進んで、胸で主動脈のひとつをループしていから、咽頭にもどってきています。インテリジェントなデザイナーなら、そんなことはしないでしょう。
To illustrate the plight of biology teachers, you invite readers to imagine being a Latin teacher beset "by a baying pack of ignoramuses" who tirelessly work to persuade students that the Romans never existed, a funny analogy. But then you compare creationists to Holocaust deniers. That's a risky strategy.
Dawkins: The analogy to me is simply that both are deniers of history. There is something really horrible about Holocaust denial. You know that it is motivated by anti-Semitism. Needless to say, I have absolutely no wish to make that sort of comparison with evolution deniers. The comparison is limited to the fact that both deny manifest facts of history.
生物学教師の窮境を示すために、あなたは読者に「疲れを知らずに学生たちにローマ人は存在しなかったと説得し続ける無学な人々の集団」をイメージさせます。とても妙なアナロジーです。いかし、あなたは創造論者をホロコースト否定論者と対比させます。これは危険な戦略です。
Dawkins: 私にとっては、いずれも歴史の否定者だというアナロジーです。ホロコースト否定論には本当に恐ろしいものがあります。彼らは反ユダヤ主義に動機づけられています。そのような対比を進化を否定する創造論者にしようとは思っていません。対比は、いずれもが明らかな歴史的事実を否定しているという点に限定しています。
What is the harm of creationists? Or as a creationist quoted in your book kept asking, "Why is it so important to you that everyone believes in evolution?"
Dawkins: It is important to me that when there is a beautiful truth about the world I feel a sense of mission to communicate that truth to people because it is so beautiful. Carl Sagan said: "When you are in love, you want to tell the world." He loved science. For me, the story of how we got here, how the trees got here, how the birds got here, how iguanas and dinosaurs and turtles got here, it is just so beautiful, and elegant, and thrilling, and enthralling. How could you resist trying to pass that on to anybody who will listen? If they don't want to listen that's fine, they can just shove off.
創造論者たちの害は何でしょうか? あなたの本で引用しているように創造論者たちは「誰もが進化論を信じることが、何故そんなに重要なことなのか」と問うています。
Dawkins: 世界について美しい真理があるなら、その美しさのあまりに、人々の真理を知らせたと思うことが、私にとっては重要なことです。Carl Saganは「恋したとき、それを世界中に言いたいでしょう」と言いました。彼は科学に恋していました。私にとって、私たちがどうやってここに来たのか、樹木が今ここにあるのか、鳥たちはどうやってここに来たのか、イグアナや恐竜やカメたちが、どうやって生まれてきたのか、というストーリーは、美しく、そしてエレガントで、スリリングで、目が離せないものです。話を聞いてくれる人々に、話をしたくなるのは当然でしょう。聞きたくなければ、それはそれでいいのです。立ち去ればいいことです。
そして、それらビリーバーたちが問題となるのは、政治の世界で戦いをすること。州議会など表の政治システム上だと、最終的には司法によって撃退可能だし、実際にもビリーバーたちは撃退されてきた[ie Tammy Kitzmiller, et al. v. Dover Area School District, et al.]。しかし、法的手段では、草の根レベルは何も変わらない。....
preemptory → peremptory
どうでもよかったですね (^^;)
今回幾つか変換ミスを見つけましたので、ご報告。
印てビュー→インタビュー(ですよね?)
進化論を理科しようとしたとき→理解しようと
生物学的期間→生物学的器官(機関?)
案インテリジェントデザイン→アンインテリジェントデザイン(反インテリジェントデザイン?)
以上、失礼いたしました。