The truth about the matter is this: Judge Douglas has sung paens to his "Popular Sovereignty" doctrine until his Supreme Court, co-operating with him, has squatted his Squatter Sovereignty out. But he will keep up this species of humbuggery about Squatter Sovereignty.「何もしない主権は、骨と皮ばかりの餓死した鳩でつくったホメオパシースープよりも、人民主権を薄めている」という。この頃、既に米国ではホメオパシーはその程度の扱い・受け入れようだったようだ。
問題についての真実はこうだ。ダグラス判事とともに歩む、彼の最高裁判所が彼の居住者主権を不法占拠するまで、ダグラス判事は「人民主権」主義の替歌を歌ってきた。しかし、彼は居住者主権について、この種のいんちきを続けている。
He has at last invented this sort of do-nothing Sovereignty-that the people may exclude slavery by a sort of "Sovereignty" that is exercised by doing nothing at all. Is not that running his Popular Sovereignty down awfully?
遂に彼は、「何もしないことによって行使される」主権によって、人民は奴隷制度を排除できるという、ある種の「何もしない主権」を発明した。それは人民主権をひどく荒廃させているのではないか?
Has it not got down as thin as the homeopathic soup that was made by boiling the shadow of a pigeon that had starved to death? But at last, when it is brought to the test of close reasoning, there is not even that thin decoction of it left.
人民主権は、骨と皮ばかりの餓死した鳩を煮て作ったホメオパシースープくらいに薄くなってはいないか? しかし、その推論を仔細に検証すれば、そんな薄い汁すら残っていない。
It is a presumption impossible in the domain of thought. It is precisely no other than the putting of that most unphilosophical proposition, that two bodies can occupy the same space at the same time. The Dred Scott decision covers the whole ground, and while it occupies it, there is no room even for the shadow of a starved pigeon to occupy the same ground.
これは哲学上存在しえない命題である。2つの物体が同時に同じ空間を占有できるという、最も非哲学的命題以外にの何ものでもない。ドレッド・スコット判決は米国全土に適用されるものであり、同じ場所に、たとえ骨と皮ばかりの餓死した鳩であろうとも立つ余地はない。
[Sixth Debate with Stephen A. Douglas, at Quincy, Illinois, October 13, 1858]
タグ:Quackery