2006/09/07

Vaticanはインテリジェントデザインを受け入れない

Reutersの宗教担当エディタTom Heneghanによる2006年9月4日付けの記事「Pope's debate group to publish evolution talks」によれば:
PARIS (Reuters) - Pope Benedict and his former doctoral students plan to publish the proceedings of their weekend seminar on evolution to promote a dialogue between faith and science on the origins of life, participants said.

教皇ベネディクトと博士学位を有する彼の元学生たちは、生命の起源についての信仰と科学の対話を促進するために、進化論についての彼らの週末セミナーの議事録を公表する予定だと、参加者が言った。

The minutes, to be issued later this year, will show how Catholic theologians see no contradiction between their belief in divine creation and the scientific theory of evolution, they said after the annual closed-door meeting ended on Sunday.

今年の後半に発行される議事録は、カトリックの神学者たちがいかに、彼らの神の創造についての信仰と、進化の科学理論の間に矛盾がないことを示すだろうと、年次非公開会議が終わった日曜日に彼らが言った。

The theory of evolution has long been controversial in the United States, where conservative Christians oppose teaching it in public schools and promote rival views such as "intelligent design" that scientists reject as religion in disguise.

進化論は長きにわたって米国では論争の的だった。米国では、公立学校で進化論を教えることに反対する保守的キリスト教徒たちが、科学者たちが宗教の偽装だと拒絶する"インテリジェントデザイン"のような対立する見方を広めている。

Benedict and some aides have joined the debate in the past year, arguing for evolution as a scientific theory but against "evolutionism" -- which he calls a "fundamental philosophy ... intended to explain the whole of reality" without God.

ベネディクトと一部の側近たちは昨年、科学理論としての進化論について、そして神のなしに現実全体を説明しようとする基礎哲学と彼が呼ぶ"進化論イズム"に反対する論についての論争に加わった。

"He said this meeting could be an impulse to revive the discussion between theologians and evolutionists," said Father Stephan Horn, who organizes the sessions for top students the then Professor Joseph Ratzinger mentored in the 1960s and 1970s.

「この会議が神学者と進化論者の間の議論を復活させる衝撃となりうるだろうと彼が言った」と1960年代と1970年代にJoseph Ratzinger教授が指導した最高の学生たちのセッションを組織したStephan Hornは語った。

"He's been concerned for a long time, and especially now that he is pope, about fostering a discussion between faith and reason," Horn said by telephone from Rome.

「彼が法王である今、彼に長い間、そして、特に関しました、信頼と理由の間で議論を促進することについて」と、ホーンがローマから電話で言いました。

"He probably believes there is not enough public discussion about this, so that's why he wants to revive it."

「彼は多分、これに関する十分な一般の議論がないと思っているでしょうので、そういうわけで、彼はそれを復活させたいです。」

PHILOSOPHY, NOT SCIENCE (哲学、しかし科学ではない)

Vienna Cardinal Christoph Schoenborn, the papal associate most active in presenting the Catholic view of evolution in public, said the proceedings could be published in November.

公に進化論に対するカトリックの見方を提示する素も活発な教皇の同僚であるウィーンの枢機卿Christoph Schoenbornは、議事録が11月に公表できるだろうと言った。

"It was an important meeting at the highest academic level," Schoenborn, who addressed the gathering at the papal summer residence of Castel Gandolfo, told Austria's Kathpress agency.

「それは最高にアカデミックなレベルの重要な会議だった」と、Castel Gandolfoの夏の教皇離宮の集まりで講演したSchoenbornは、オーストラリアのKathpress agencyに話した。

Advance media speculation had said the debate might shift Vatican policy to embrace "intelligent design," which claims to prove scientifically that life could not have simply evolved, or the "creationist" view that God created the world in six days.

論争はVaticanのポリシーをシフトして、生物は単純には進化できないと科学的に証明すると主張した"インテリジェントデザイン"あるいは神が世界を6日間で創造したという創造論者の見方を受け入れかもしれないと、事前のメディアの推測では言われていた。

"It wasn't that at all," Father Joseph Fessio S.J., provost of Ave Maria University in Florida, told Reuters.

「そんなことはまったくなかった」とフロリダのAve Maria Universityの事務長であるJoseph Fessio S.J.,神父がReutersに語った。

The Pope's session with 39 former students was "a meeting of friends with some scholars to discuss an interesting theme".

39人のかつての学生たちと教皇のセッションは"興味あるテーマを論じる学者たちと友達の集まり"だった。

Unlike creationists who oppose the theory of evolution, the Catholic Church does not read literally the Biblical account of God creating the world in six days.

進化の理論に反対する創造論者とは異なり、カトリック教会は文字通り、6日で世界を構築している神の聖書の報告を読みません。

Benedict and Schoenborn have said several times over the past year that intelligence in the form of God's will played a part in creation and that neo-Darwinists who deny God any role are drawing an ideological conclusion not proven by the theory.

ベネディクトとSchoenbornは、神の形の知性が創造に何らかの役割を果たしたことと、神のいかなる役割も否定するネオダーウィニストは理論的に証明されないイデオロギー的結論を出すことについて、何回か話した。

They say they use philosophical reasoning to conclude that God created the world, not arguments which intelligent design supporters claim can be proven scientifically.

神が世界を創造したと結論するために哲学的論理を使うが、インテリジェントデザイン支持者が主張する論は科学的に証明できないと、彼らは言う。

"There's a controversy in the United States because there is a lack of awareness of a thing called philosophy," said Fessio, whose Ignatius Press publishes Benedict's books in English.

「哲学と呼ばれているものについて認識の欠如のために、米国では論争がある」と彼のIgnatius Pressがベネディクトの本を英語で出版するFessioが言った。

"Evangelicals and creationists generally lack it and Catholics have it," he said.

"When you look at the world and see what appears to be order and design, the conclusion that there is a designer is not a scientific conclusion, it's a philosophical one."

「福音主義者と創造論者は一般にそれを欠いているが、カトリックはそれを持っている」と彼が言った。

「世界を見て、秩序とデザインと見えるものを見て、デザイナーが存在するという結論は科学的結論ではなく、哲学的結論である。」



インテリジェントデザインの本山たるDiscovery Institute所長のBruce Chapmanは、カトリックがインテリジェントデザインを受け入れると2006年8月31日に大喜びだった[The Pope's Parlay: Vatican Officials Gather to Discuss Evolution]。しかし、それはヌカ喜びに終わってしまうようだ。

なお、同様の内容が2006年9月5日付のCatholic News Serviceの記事「Participant: Pope's closed seminar didn't focus on intelligent design」で報じられている。
posted by Kumicit at 2006/09/07 00:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | Vatican | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。