2014/07/25

エボラの実在を否定する人々

アフリカ西部のエボラ出血熱のアウトブレイクが続いており、WHOの2914/07/24付けのアップデートによれば、1093名が感染し、うち660名が死亡している。

そんなアフリカ西部へ、アウトブレイクが始まった3月から派遣されている、米国CDCのViral Special Pathogens BranchのCraig Manningによれば、現地ではエボラ出血熱についての正しい知識が行き渡っていない。
“I don’t believe in Ebola,” Craig Manning’s local driver told him as he chauffeured the viral emergency specialist through Freetown, Sierra Leone, where infection rates are rising. The man came from a rural part of the country where people were already dying from the virus. He was adamant, like many others in his community, that “there is no such thing as Ebola.”

Craig Manningの現地運転手は、エボラ出血熱の感染者が増大中のシェラレオネのフリータウンを、感染症の専門家であるCraig Manningを乗せて車を走らせていたとき「私はエボラなんて病気があるとは信じてない」と言った。運転手は自分のコミュニティの他の者たち同様に「エボラなんてものは存在しない」と頑なに主張する。
...
Yet, as the Ebola virus continues to spread in West Africa, so do the rumors. Some say you can contract Ebola from a motorcycle helmet. Others say you can cure the deadly virus by drinking Nescafé mixed with cocoa and sugar − or with two large onions.

It’s Manning’s job to take onions out of the equation.

アフリカ西部にエボラウィルスが広まるにつれ、噂も広まる。エボラはバイクのヘルメットから感染すると言う者もいる。また、ココアと砂糖を混ぜたネッスル、あるいは2つの大きなタマネギを混ぜたネッスルで、致死的なエボラウィルスの感染を抑止できると言う者もいる。

そんなタマネギは効かないことを人々に知らしめるのが、Craig Manningの仕事だ。
...
Manning said aggressive intervention is necessary to prevent more people from becoming infected, but ensuring local populations understand Ebola first is essential. For instance, in areas where the virus has spread, relatives wash bodies by hand before funerals, putting families at risk of new infections.

Craig Manningは「アグレッシブな介入が感染防止必要なことだが、地元の人々にエボラを理解してもらうことが不可欠だ。たとえば、感染拡大地域では、遺体埋葬前に親族が遺体を素手で洗うので、親族に感染するリスクがある。」と言う。

[Caelainn Hogan:"'There is no such thing as Ebola'"(2014/07/18) on Washington Post]
アフリカ西部における、エボラ否定なセンチメントの理由として、政府不信などがあるとの指摘がある。
Despite Liberian Government’s warning and awareness programs to protect Liberians against the spread of Ebola, most Liberians think the government is using Ebola as a springboard to collect money from government’s coffer and from international donors for personal use. As a result of their doubt about the existence of Ebola, most Liberians do ignore all the measures the Ministry of Health put in place to curb Ebola spread. 

リベリア政府はエボラ出血熱から国民を守る警告及び周知プログラムを実施しているが、大半のリベリア人は政府がエボラを使って、政府金庫や海外からの寄付金をポケットに入れるための手段に使っていると考えている。エボラが実在することへの疑いのため、エボラ感染防止のために保健省の対策を、大半のリベリアの人々は無視している。
...
The existence of Ebola in Liberia continues to be doubted because the measures against the spread of Ebola are not observed due to their inconvenient nature and the virus is not widely spreading as Liberians thought it would have.  Family members of the alleged Ebola victim have dismissed the claim, saying their relative did not die of Ebola. Their argument is that all the measures against the spread of Ebola, were not observed, saying the nurses, and all those who came in contact with the deceased including they, family members would have contracted Ebola if their deceased relative had suffered from the virus.

リベリアでエボラの実在への疑いが続いている理由は、エボラ感染拡大防止策の面倒な性質の故にリベリアの人々から見えずらいことと、リベリアの人々が思うよりは感染が拡大していないこと。親族がエボラで死んでいないことを理由に、エボラで死亡したと思われる患者の家族は、死因がエボラであることを否定する。エボラ感染拡大防止策が見えなくて看護師や家族がエボラを発症した人に触れても感染していないことから、人々はエボラの実在を否定している。

[KAI TOTEH:"Liberians don't believe Ebola exists or is in Liberia-the conspiracy theory on Indight.vom]
米国CDCのCraig Manningのような人々の仕事は終わりそうにない。
posted by Kumicit at 2014/07/25 07:59 | Comment(0) | TrackBack(0) | Disease | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。