2016/02/29

謝らない謝罪: 遺憾とregret

「遺憾だと思う」「遺憾の意を示す」といった表現は、発言者自身に対して使えば「謝らない謝罪」になり、他者に対して使えば「弱い批判」となる。昭和日本の政治用語っぽいが、英語では"regret"という単語に相当し、英語圏でも「謝らない謝罪」と表現として使われている。たとえば、米国の例で...
On the Sunday, May 19 edition of CNN's Reliable Sources, host Howard Kurtz read a statement from Jonathan Karl, chief White House Correspondent for ABC News in response to his reporting on altered emails related to the Sunday talk show talking points following the attacks on the U.S. diplomatic mission in Benghazi, Libya in September 2012. Karl now expresses regret about his original reporting on May 10th on the Benghazi emails. The statement reads:
Clearly, I regret the email was quoted incorrectly and I regret that it’s become a distraction from the story, which still entirely stands. I should have been clearer about the attribution. We updated our story immediately.

不正確にメールを引用されたことを遺憾に思う。全体的にはまったく正しい公表記事から、逸脱したものだったことをstrong>遺憾に思う。我々は出典を明示すべきだった。ただちに、我々は公表記事を修正した。

-Jonathan Karl, ABC News Chief White House Correspondent
[ABC News' Jonathan Karl addresses criticism on reporting of the Benghazi talking points controversy (2013/05/19)]
何を言っているのわからない英語だが、DailyKosなどが報道しているように、「Nopology」の例である。

英国でも2014年にこんな「遺憾の意の表明」が報道されている。
Lord Rennard personally accepts the full report of Alistair Webster QC as given to him on March 7th in its entirety.

He would therefore like to apologise sincerely for any such intrusion and assure them that this would have been inadvertent.

He hereby expresses his regret for any harm or embarrassment caused to them or anything which made them feel uncomfortable.

Lord Rennard wishes to make it absolutely clear that it was never his intention to cause distress or concern to them by anything that he ever said or did.

Rennard卿は、Alistair Webster勅選法廷弁護士から3月7日に受け取った報告書全体について個人的に記載内容を認めた。

したがって、彼はそのような侵害行為について彼らに真摯に謝罪し、それが確かに故意ではなかったと彼らに納得してもらうことを希望している。

これによって、彼は、彼らに生じたいかなる被害や困難や、彼らを不快にさせたことすべてについて、遺憾の意を表明した

Rennard卿は、自分の言動で、彼らに苦痛や懸念を生じさせる意図がなかったことを、明確にすることを求めている。

[quoted in Lord Rennard Says Sorry To 'Harassment' Women (2014/05/29) on skynews]
典型的な「謝らない謝罪」である。
posted by Kumicit at 2016/02/29 05:16 | Comment(0) | TrackBack(0) | Others | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/434393499
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック