“I considered [Dover] a loser from the start,” Johnson begins. “Where you have a board writing a statement and telling the teachers to repeat it to the class, I thought that was a very bad idea.” The jaw drops further when he continues:
「私は、最初からDoverの敗北を考えていた。教育委員会が生命を書いて、先生たちにそれを授業で繰り返すように言うのは非常に間違った考えだと思う」と Phillip Johnsonは語りだした。そのあとを聞くと、さらに驚嘆する。I also don’t think that there is really a theory of intelligent design at the present time to propose as a comparable alternative to the Darwinian theory, which is, whatever errors it might contain, a fully worked out scheme. There is no intelligent design theory that’s comparable. Working out a positive theory is the job of the scientific people that we have affiliated with the movement. Some of them are quite convinced that it’s doable, but that’s for them to prove…No product is ready for competition in the educational world.[Michelangelo D’Agostino: "In the matter of Berkeley v. Berkeley " on Berkeley Science Review]
私も現時点で、間違いを含んでいるにせよ、完全に働く記述であるダーウィン理論に比肩するような代替理論に、インテリジェントデザイン理論がなっているとは考えていない。比肩しうるようなインテリジェントデザイン理論は存在しない。肯定的理論を導くことは、私が運動で支援している科学系人材の仕事である。彼らの中には、それが可能だと完全に確信している者ものいる。しかし、それを証明するのは彼らである。教育界で競合するために、いかなる生産物も準備できていない。
[via Comment by Ron Okimoto on PvM: "Intelligent Design: The real issue according to Johnson" (2007/10/29)]
2006年2月18日にも、インテリジェントデザインには学校で教えるものがない」と言っていた:
「自然法則でも偶然でも説明できない意味ありげなもの」[ie. Dembski]であるデザインは部品の意図的配置[Behe}だが、デザイナーの意図不明[IDEA]であるというのがインテリジェントデザイン理論である。
GALESBURG - The father of intelligent design says his child is not ready for school.
The hypothesis of intelligent design, while being developed, is not complete enough to be taught in the classroom, Phillip Johnson, professor emeritus of law at the University of California at Berkeley, said during a lecture at Knox College Friday.
インテリジェントデザインの父は、彼の子供がまだ学校へ行く準備ができていないと言った。インテリジェントデザイン仮説は発展途上であり、授業で教えるに十分には完成していないと、カリフォリニア大学バークレー校の法学名誉教授Phillip Johnsonは、金曜のKnox Collegeでの講義で発言した。
[Register-Mail (2006/02/18)]
こんなものなので、永遠に"Alternative Theory"になれそうにないのも当然だが。
タグ:id理論

