[8-1 .. 23]に続いて、[Science For All Americans翻訳プロジェクト --Chapter 8: THE DESIGNED WORLD ... 8-24〜8-34]
以下 訳文 ...
2008/03/02
Science For All American -- Chap. 8 -- Agriculture, Materials and Manufacturing
黒影さんの呼びかけ...
==>幻影随想:Science For All American勝手に翻訳プロジェクト、協力者募集のお願い (2008/03/01)
にちょっと応えてみる。
"Science fo All Americans"の15章のうち、特に読むべきはChap 1: The Nature of ScienceとChap 11: Common Themesだ思うので、実害のなさそうなChap 8: The Designed Worldの前1/3くらいを訳してみた。
[Science For All Americans翻訳プロジェクト --Chapter 8: THE DESIGNED WORLD ... 8-1〜8-23]
校正履歴
以下 訳文 ...
==>幻影随想:Science For All American勝手に翻訳プロジェクト、協力者募集のお願い (2008/03/01)
にちょっと応えてみる。
"Science fo All Americans"の15章のうち、特に読むべきはChap 1: The Nature of ScienceとChap 11: Common Themesだ思うので、実害のなさそうなChap 8: The Designed Worldの前1/3くらいを訳してみた。
[Science For All Americans翻訳プロジェクト --Chapter 8: THE DESIGNED WORLD ... 8-1〜8-23]
校正履歴
- 2008/03/13: [8-2] Commented by 黒影さん at 2008年03月13日 01:12を反映
「我々が、どのようにテクノロジーの働き、我々が生きている社会・文化・経済システム・生態系をどのように理解しているかに、大きく依存している。」
-->
「我々が、テクノロジーの働きや、我々が生きている社会・文化・経済システム・生態系をどのように理解しているかに、大きく依存している。」
以下 訳文 ...

